Строптивая невеста (кара) для демона

Строптивая невеста (кара) для демона - Анастасия Миллюр

Название: Строптивая невеста (кара) для демона
Автор:
Жанры: Попаданцы в другие миры, Юмористическое фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Анастасия Миллюр - Строптивая невеста (кара) для демона о чем книга
Отец Элеонор сбежал, оставив ее с долгами и младшими братом и сестрой на плечах. А я оказалась в ее теле! Пять лет я жила под маской уродки и работала, чтобы покрыть долги. Но одна встреча с демоном изменила все. 

Мы оказались истинными и обязаны пожениться. Но подождите, тёмный господин! Я сделаю все, чтобы превратить вашу жизнь в ад и добиться развода. Получу долю от раздела имущества и смогу устроить жизнь брата и сестры в столице! Не влюбиться бы только по ходу… Ведь тёмный господин Самаэль Асмус преследует свои цели.

Строптивая невеста (кара) для демона бесплатно читать онлайн весь текст


— Элька! А ну, иди сюда, мерзавка! — прокатился по всей таверне громогласный рокот хозяйки, а следом на лестнице раздался грохот слоноподобных шагов.

Я спешно поставила опорожненное ведро для пищевых отходов и под недоуменным взглядом кухарки сполоснула руки.

«Эка чистюля! На что воду изводит!» — читалось в ее маленьких глазах.

Да. К санитарии в этом мире у меня была пара вопросов, но задавать их было решительно некому.

Отряхнув фартук, я подскочила к лестнице как раз в тот момент, когда госпожа Бретта грузно наступила на последнюю ступень.

— Вызывали, госпожа? — с неизменно вежливой улыбкой спросила я.

Ее узкие, заплывшие жиром глаза сосредоточились на моем лице. Взгляд жалил, как укусы ос.

— Думаешь, в моей таверне можно воровать?! Говорили мне не связываться с нищенками! Но я все равно приняла тебя, неумеху! Да, ты в ногах у меня должна была валятся! И вот как ты платишь мне за мою доброту?!

Ни один мускул не дрогнул на моем лице, пока хозяйка изливала на меня весь свой гнев. К счастью или сожалению, такой разговор имел место быть не в первый раз.

Госпожа Бретта не сильно заботилась о справедливости своих обвинений. Видимо, она искренне считала, что лучше лишний раз накричать незаслуженно, чем хоть раз не наругать по делу. В целях профилактики, так сказать.

— У вас что-то пропало? — спокойно уточнила я.

— Пропало! — от возмущения она чуть ли не позеленела. — Разве пропало бы, если бы ты не стащила мои сережки?! Даже не думай их продавать, чтобы накормить своих ублюдков! Я знаю всех лавочников. Только сунься к ним и сразу же окажешься за решеткой, где тебе и место!

Ах, сережки…

Моя улыбка стала поистине ангельской.

— Госпожа Бретта, не вы ли вчера отдали ваши сережки ювелиру, который ужинал у нас?

Она застыла, в упор посмотрела на меня, будто пытаясь припомнить события вчерашнего дня, а потом неожиданно улыбнулась.

— А ведь и правда! Ну, какая у тебя хорошая память Элечка! Ты и работница, и умница, и обходительная такая! Была бы покрасивее, и отбоя от женихов не было бы!

Я сдержала ироничную улыбку.

«И работница, и умница»? А кто тогда минуту назад был «неумехой»? Но вслух я говорить это не стала. Госпожа Бретта была той еще злыдней, однако платила хорошо. Наверно, доплачивала за свой скверный характер.

— Ну, чего стоишь? — поторопила она меня. — Скорей неси снедь в зал! Гляди, баранья котлета готова. И овощной суп сейчас остынет!

После выговоров хозяйка всегда добрела. К сожалению, ненадолго.

Я подхватила круглый поднос, поставила на него две миски и поспешила в зал, окунаясь в шум громких голосов, запах дешевого эля и жареного мяса.

Почти все столы были заняты.

Таверна госпожи Бретты считалась одной из лучших на пути из Лейдра в столицу, поэтому гостей всегда было много. Вот и сегодня, был свободен лишь один стол, да пара комнат наверху.

Я подошла к столу, за которым двое купцов ждали свои кушанья. Один из них плутовски улыбнулся другому и потянулся было ущипнуть меня за зад, но вовремя поднял взгляд на мое лицо, и его аж перекосило.

— Это ты, — недовольно буркнул он. — А где же Фаничка?

Моя маскировка работала безотказно!

Я скрыла довольную улыбку.

— Фана сегодня не работает.

Проворно выставив еду перед гостями, я сунула поднос под мышку и направилась к освободившемуся столу, чтобы его протереть.

— И зачем Бретта набирает таких уродин? — донеслось мне в спину ворчание купца. — Глазу зацепиться не на чем!

Фыркнув про себя, я выдернула из-за пояса тряпку и принялась усиленно тереть столешницу, невольно подслушивая разговор за соседним столом.

— И чего тебя в столицу понесла нелегкая?

— Хочу в услужение к темным господам пойти.

Раздался удар кружки об стол.

— Ты с ума сошел! Да, кто ж тебя возьмет! С улицы! Ты для темных господ все равно, что мошка. А без бумаги с рекомендацией и вовсе грязь под ногами!


Книги, похожие на Строптивая невеста (кара) для демона

Автор книги:
Оставить отзыв