– Отпусти ее и давай разберемся как мужик с мужиком, – медленно проговорил он. – Тебе в любом случае не уйти. Джулия арестована и уже даёт против тебя показания.
«Кто такая Джулия ещё?!» – пронеслось в голове Марии.
– Я не отпущу ни ее ни тебя, чертов ты дикарь, – ответил Габриэль, все так же твердо держа пистолет позади головы своей пленницы.
– Она не при чём! Чтобы она тебе не говорила, она спасала меня. Берту я убил. Она мне надоела со своей раздолбанной психикой. Мария висела в бессознательном состоянии и ничего не видела, – говорил Джек, не обращая внимания на бледную со слезами в глазах Марию, его голос был твердым, словно он говорил правду.
– Ты опоздал со своей исповедью, – ответил ему Габриэль.
– Опустите оружие мистер Робинсон, – вмешался полицейский, вошедший следом за Джеком.
– Выйдете отсюда, – приказал Габриэль, – это наше дело. Мне плевать на ваши обвинения!
– Оставьте нас, – подтвердил Джек, метнув короткий взгляд на офицера полиции. Тот, уловив незаметный сигнал от координатора на палубе, кивнул и молча вышел. Через несколько минут стал доносится шум приближающихся других катеров и яхты, а также увеличивающейся шум вертолета. Судя по всему, ситуация серьезно развернулась. Джек и Габриэль продолжали стоять друг против друга, а между ними дрожащая, как осиновый лист Мария.
– Сегодня наш последний день, и он закончится так, как я решу, – проговорил Габриэль. В голосе зазвенел срыв. Лёд треснул. Он больше не контролировал ситуацию, и это было видно по глазам, по тонкой струйке пота, прокладывающей себе путь по щеке.
– Пусть закончится, между нами. Отпусти женщину, – настаивал на своем Джек. – Если ты мужик и не боишься меня. – Его слова достигли цели, и Габриэль толкнул Марию в сторону направив на Джека дуло своего пистолета.
Двое мужчин замерли, направив друг на друга оружие. Напряжение висело в воздухе, пронзая тишину, которую нарушал лишь гул волн и шум вертолёта вдалеке. Как будто весь мир встал на паузу. Один неверный жест – и всё взорвётся.
Мария тем временем, ухватившись за край кресла, от сильного толчка на несколько минут оцепенела, завидев перед собой смертельную сцену. Но получив указание удалиться от офицера за порогом каюты, который поймал ее взгляд и незаметно подал знак, испытывая дрожь всем телом, пригнулась и осторожно выбралась наружу. Ее тут же обняли и увели подальше. Она разрыдалась в плечо полицейскому.
– Прошу вас, спасите Джека! Сделайте что-нибудь…
Мужчина, похлопывая ее по плечу, повёл вниз к трапу, где покачивался катер, готовый принять её обессиленное тело, почти щепотям проговорив, – работает снайпер, не волнуйтесь. Мы спасём его.
Мария обернулась, прежде чем ступить на лестницу, – и за большим металлическим ящиком, в котором недавно хранился корм для акул, заметила напряжённую мужскую фигуру. Снайпер. Он прижался к борту и не шевелился. Только дуло винтовки медленно скользило, следуя за целью
Оказавшись на нижней палубе, она перебралась в катер.
Другой полицейский подхватил её за руки, помог сесть, укрыл лёгким пледом и протянул бутылочку с водой. Мария сжала пластик в пальцах и, едва дыша, зашептала молитву.
– Только бы он не умер… Господи, только бы он не умер…
Послышался короткий звук выстрела и что-то вроде вскрика. Мария зажмурила глаза и закрыла уши руками. Нет, нет! Только не Джек! Только не Джек…