Наследие

Наследие - Кэтрин Уэбб

Название: Наследие
Автор:
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Не входит в серию
Год издания: 2016
Кэтрин Уэбб - Наследие о чем книга

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Наследие бесплатно читать онлайн весь текст


Katherine Webb

THE LEGACY


Copyright © 2011 by Katherine Webb First published in 2010 by Orion Books Ltd., London

All rights reserved


Перевод с английского Елена Мигуновой

Пролог

1905 год

Мало-помалу Кэролайн приходила в чувство. Оцепенение, сковавшее ее разум, рассеивалось, в голове проносились мириады мыслей, они метались, как птицы по клетке, слишком быстро, так что она не успевала их уловить. Неуверенно она поднялась на ноги. Ребенок все еще лежал здесь, на кровати. От мгновенно вспыхнувшего страха у нее взмокла спина. Где-то в глубине души тлела безумная надежда, что его тут не будет, он каким-то образом исчезнет, а еще лучше – окажется, что его и вовсе не было, а все это ей пригрезилось. Ребенок старался перебраться на дальний край кровати, пытался ползти по скользкому и мягкому шелковому покрывалу. Захватывая ткань сильными кулачками и подтягиваясь, он словно медленно плыл по сине-зеленой глади. Какой же он стал большой и крепкий. В другом месте, в другой жизни мог бы вырасти воином. А волосы густые, черные как смоль. Ребенок добрался до дальнего края кровати, повернул голову и посмотрел на Кэролайн. Потом издал отрывистый звук, похожий на кряканье, и, как ни глупо, Кэролайн могла бы поклясться, что он о чем-то спросил ее. Ее глаза наполнились слезами, а ноги чуть было не подкосились снова: ей не почудилось, он реален, он здесь, в ее спальне в усадьбе Стортон-Мэнор. И подрос уже настолько, чтобы задавать ей вопросы.

Стыд сгустился в облако, она ничего не видела сквозь него. Стыд висел в воздухе, как дым, заслонял все, не давал думать. Кэролайн растерялась, не представляя, что ей делать. Так тянулись долгие минуты, пока в коридоре у самой двери не раздались чьи-то шаги. Сердце заколотилось – сейчас она понимала только одно: это дитя не может, не должно здесь оставаться. Его не должно быть ни на этой кровати, ни в ее комнате, ни в усадьбе. Такое просто невозможно, и ни слуги, ни ее муж не должны узнать о существовании ребенка. Но что, если прислуга уже его обнаружила, если кто-то что-то увидел или услышал, пока она лежала без чувств на полу? Оставалось только молиться, чтобы это было не так. Она понятия не имела, сколько времени просидела так, в раздумьях, скованная ужасом и горем. Может, не так уж и долго, судя по тому, что ребенку пока не надоело обследовать кровать. Время для того, чтобы что-то предпринять, еще оставалось, а выбора у нее не было.

Промокнув лицо, Кэролайн обогнула кровать и взяла мальчика, от стыда стараясь не заглядывать ему в глаза. Они тоже черные, это было ей хорошо известно. Черные и непроницаемые, как чернильные кляксы. Ребенок оказался намного тяжелее, чем ей представлялось. Она положила его и раздела, сняла все, даже пеленку. Одежки были самыми простыми, но Кэролайн все же опасалась, что они каким-то образом могут навести на ее след. Вещи она сунула в камин, и тряпье, источая зловоние, задымилось на последних тлеющих углях утреннего огня. Кэролайн начала осматриваться и на миг растерялась, но тут ее взгляд упал на подушку в вышитой наволочке. Прекрасная, искусная работа: мастерица изобразила желтые цветы с лепестками, похожими на ленты. Ткань была мягкой и плотной. Кэролайн сняла наволочку и уложила в нее сопротивляющегося младенца. Движения ее были полны нежности, как если бы руки любили ребенка, вопреки тому, что разум не мог вместить любовь. Она взвалила наволочку на спину, будто мешок, и вынесла ребенка: так, должно быть, браконьеры носят кроликов. Лицо ее было мокрым от слез, исторгнутых из самых глубин ее существа. Но нельзя было останавливаться, нельзя было позволить себе снова полюбить его.

На улице шел проливной дождь. Кэролайн поспешно перебежала через лужайку, ощущая боль в спине. По коже головы бежали мурашки: она так и чувствовала на себе взгляды из окон дома. Лишь благополучно оказавшись вне зоны видимости, под деревьями, она перевела дух. Костяшки пальцев, которыми она сжимала наволочку, побелели. Ребенок внутри копошился и покряхтывал, но не кричал. Дождь тек по ее волосам, капал с подбородка.


Книги, похожие на Наследие

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Наследие

Елена
Эта книга перевернула мой взгляд на собственные страхи и предрассудки. Каждый персонаж, будь то Кэролайн или Эрика, сталкивается с внутренними конфликтами, которые заставляют задуматься о том, как часто мы живем в плену ожиданий окружающих и своих же стереотипов. Через образы героинь я увидела отражение своих собственных переживаний, связанных с принятием важных решений и поисками своего места в жизни. Атмосфера Стортон-Мэнора и волнующие встречи в лесу помогли мне осознать, что эмоции — это не только источник боли, но и силы. Я научилась принимать свои чувства, даже если они противоречат общественным стандартам. Эта книжная история стала для меня настоящим открытием и вдохновением.
Виктория П.
Дорогой автор! Я хочу выразить свою искреннюю благодарность за ту глубину эмоций и впечатлений, которые я получила, погружаясь в вашу книгу. Каждая страница наполняла меня воспоминаниями, а героини как будто оживали на моих глазах, их переживания становились моими. Вы так мастерски передали атмосферу мрачного Стортон-Мэнора и внутренние конфликты Кэролайн, что я не могла оторваться от чтения!

Ваша способность описывать детали, эмоции и напряженные моменты пронзила меня до глубины души. Я ощутила легкий холод зимы, тревогу в лесу и сильное внутреннее бунтарство главных героев. Все это пробуждало во мне неконтролируемые чувства и желание сопереживать каждому из них.

Спасибо за потрясающие образы, которые остаются в памяти! Я буду с нетерпением ждать ваших следующи произведений и надеюсь, что они будут столь же трогательными и запоминающимися. Вы действительно талантливы!
Анастасия П.
Эта книга потрясла меня до глубины души. Каждая страница словно открывала новую грань моего восприятия окружающего мира и самоощущения. История двух сестер, исследующих своё наследие в мрачном Стортон-Мэнора, обострила во мне ощущение ностальгии, а также показала, как сложные отношения внутри семьи могут влиять на наше взросление. Особенно впечатлил конфликт Кэролайн с тётей Батильдой, который стал метафорой общения с собственными страхами и ожиданиями общества. Прочитав о том, как герои стараются быть верными себе, я поняла, что мир гораздо сложнее, чем кажется, и что важно следовать своим желаниям, даже когда это непросто. Эта книга научила меня больше доверять себе и своим решениям.
Анна Петрова
Эта книга стала для меня настоящим откровением. Главная героиня, Кэролайн, ощущает внутренний конфликт между ожиданиями общества и своими желаниями, и это заставило меня задуматься о своих собственных выборах. Я осознала, как важно отстаивать свои интересы и взгляды, даже если они не соответствуют общепринятым стандартам. Также атмосфера мрачного Стортон-Мэнора и глубокие размышления героини о семейных связях помогли мне переосмыслить свое отношение к прошедшим событиям и открыть в себе смелость принимать решения в своей жизни. Я благодарна автору за эти глубокие эмоции и новые перспективы.