Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - Сансоби

Название: Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2
Автор:
Жанры: Городское фэнтези, Зарубежное фэнтези, Азиатские новеллы
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Сансоби - Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 о чем книга

В жизни Арьи начинается новый этап со своими взлетами и падениями. Сохранив воспоминания из прошлого, она готовится к грядущему будущему, собирая собственный капитал. Не желая зависеть от мужчин, уповая на их благосклонность, Арья окружает себя людьми, которые в дальнейшем могут пошатнуть господствующую власть аристократов.

Однако все ли так просто? Помимо интриг, в жизни девушки значительную роль занимают и двое молодых господ. Загадочный Ас, заставляющий сердце Арьи трепетать, и Оскар, что необходим для ее мести Миэлль. Кому же из них достанется благосклонность злодейки?

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 бесплатно читать онлайн весь текст


산소비

악녀는 모래시계를 되돌린다 2

The Villainess Reverses the Hourglass

Copyright © SANSOBEE 2017 / D&C MEDIA

All rights reserved.

First published in Korea in 2017 by D&C MEDIA Co., Ltd.

This edition published by arrangement with D&C MEDIA Co., Ltd.

Illustration © CL Production

© А. А. Дойникова, перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Глава девятая

Испытания и невзгоды (II)

Через несколько дней после того, как Миэлль посетила особняк герцога Фредерика, Арья получила письмо. Оно было от сэра Оскара, переписка с которым уже стала для девушки обычным явлением.

«Странно, он ведь недавно мне писал…»

Арья еще даже не успела ответить на его предыдущее послание. Почему же он отправил еще одно?

В недоумении покачав головой, она вскрыла конверт и обнаружила внутри неожиданные для себя строки.

До моего выпуска из Академии осталось совсем немного. Боюсь, больше мы не сможем обмениваться письмами.


Пожалуйста, берегите себя.

В чем дело? Оскар и до этого был чрезвычайно занят, так почему же именно сейчас он заговорил о времени? Неужели он не мог выкроить минутку для короткого письма?

Арья несколько раз перечитывала слова, но, сколько бы она это ни делала, содержание не менялось. В руках у нее было прощальное письмо.

– Но вы ведь ему еще даже не ответили! Что же он мог написать? – спросила Джесси, тревожно заглядывая в глаза госпоже.

– Должно быть, сэр Оскар так сильно скучает… – подхватила Энни.

– Принести бумагу, миледи?

Арья застыла, не в силах произнести ни слова. Написать ответ – это лишь один из способов отложить неизбежное, но бездействие могло стать настоящим концом.

«Я была уверена, что все идет хорошо… Что заставило его все так резко оборвать?»

Это произошло настолько неожиданно, что она не знала, как поступить. В конце концов девушка легла в постель, оставив письмо на столе. Ее внезапно охватила усталость, – быть может, после крепкого сна она что-нибудь придумает?

– Миледи?

– Вы не больны?..

Предположив, что госпоже нездоровится, Джесси и Энни тихо вышли из комнаты.

Арья лежала с закрытыми глазами и размышляла. Если бы песочные часы могли вернуть ее подальше в прошлое, она выяснила бы, что произошло, но пять минут ничего не изменят.

В комнате было очень тихо, и девушка смогла немного вздремнуть: отчасти от усталости, отчасти из-за желания ненадолго забыть о ситуации с Оскаром. Она открыла глаза как раз в тот момент, когда солнце начало садиться, заливая комнату алым сиянием.

Глубокий сон без сновидений немного приподнял ей настроение. Арья решила, что ей было необходимо что-то предпринять: стоило написать Оскару письмо и спросить, что послужило причиной такого неожиданного решения.

Почему вы так поступаете со мной? Я сделала что-то не так? Я очень переживаю. Знайте, что я не тороплю вас с ответом. Мне бы не хотелось обрывать нашу переписку. Пожалуйста.

Арья не привыкла цепляться за других людей, и потому последнее слово далось ей непросто – пришлось наступить на свою гордость. Но что поделать? Оскар был нужен ей, чтобы отомстить Миэлль. Она не могла так просто сдаться и отпустить его.

Арья запечатала письмо в надежде, что оно не станет последним. Девушка уже собиралась позвать одну из своих служанок и попросить отправить послание, как вдруг в дверь постучали. В комнату вбежали Джесси и Энни.

– Миледи! Миледи!

– В чем дело?

Арья отчитала Энни за то, что она подняла такой шум, не успев войти, но та только продолжила хмуриться и жалобно причитать:

– Миледи, что же делать?

– В чем дело, я спрашиваю?

Обычно Энни не беспокоили пустяки, и Арья внутренне почувствовала, что произошло еще что-то, и поторопила служанку.

– Ох, дело в том, что… Ой… Сэр Оскар…

– Что с ним?

Оскар? Тот самый Оскар, который только что попросил Арью больше ему не писать? Что еще могло произойти, что заставило Энни так расстроиться? Лицо девушки побледнело.


Книги, похожие на Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2

Автор книги:
Оставить отзыв