Зима тревоги нашей

Зима тревоги нашей - Джон Стейнбек

Название: Зима тревоги нашей
Автор:
Жанры: Литература 20 века, Зарубежная классика
Серия: Эксклюзивная классика
Год издания: 2016
Джон Стейнбек - Зима тревоги нашей о чем книга

«Зима тревоги нашей» (1961) – последний роман Стейнбека, невероятно современный и актуальный, хотя действие его происходит в 60-е годы в Новой Англии, в вымышленном небольшом городке. Главный герой, Итан Аллен Хоули, потомок некогда очень богатой семьи, ветеран Второй мировой войны, человек образованный, порядочный и честный, оказывается в затруднительном положении.

Он вынужден работать продавцом в бакалейной лавке. Итану, привыкшему к совершенно другой жизни, непросто смириться с таким падением. Тогда он идет на сделку с совестью, чтобы обрести прежний статус и положение. Однако нечестные махинации, вернувшие герою богатство, не делают его счастливым.

Зима тревоги нашей бесплатно читать онлайн весь текст


John Steinbeck

THE WINTER OF OUR DISCONTENT


Печатается с разрешения The Estate of Elaine A. Steinbeck и литературных агентств McIntosh and Otis, Inc. и Andrew Nurnberg.


© John Steinbeck, 1961

© Copyright renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1989

© Школа перевода В. Баканова, 2016

© Перевод. Д. Целовальникова, 2016

© Издание на русском языке AST Publishers, 2016

* * *

Посвящается моей сестре Бет, чей свет сияет ярко.

Читателям, которые попытаются угадать прототипов моих героев и определить место действия, советую оглянуться вокруг и посмотреть на самих себя, поскольку в своей книге я по большей части писал о современной Америке.

Часть 1

Глава 1

Солнечным апрельским утром Мэри Хоули открыла глаза, перевернулась на другой бок и обнаружила, что ее муж сунул мизинцы в рот, растянул щеки и изображает лягушку.

– Ты смешной! – сказала она. – Итан, ты прирожденный комик.

– Мисс Мышка, выходи-ка за меня замуж!

– Дурачишься с утра пораньше?

– И год рад весне! И день утру рад![1]

– Значит, дурачишься. Помнишь, что сегодня Великая Пятница?

– Гнусные римляне строятся, чтобы идти на Голгофу.

– Не богохульствуй! Марулло разрешит тебе закрыться в одиннадцать?

– Моя цыпонька-краса, Марулло – католик и итальяшка-иммигрант. Вряд ли он вообще сегодня явится. Закрою в полдень и не открою, пока не кончится казнь.

– Рассуждаешь как пилигрим. Нехорошо так говорить!

– Чепуха, букашечка! Это у меня от предков со стороны матери. Так говорят настоящие пираты. И, между прочим, казнь действительно была.

– Какие еще пираты? Ты же говорил, они были китобоями, со специальными грамотами от Континентального конгресса, уж не знаю, как они там называются.

– Зато на кораблях, которые они обстреливали, их считали пиратами. А те римские солдаты считали, что это была казнь.

– Ну вот, теперь ты злишься. Мне больше нравится, когда ты дурачишься.

– Я всегда дурачусь. У кого хочешь спроси!

– Вечно ты мне голову морочишь! Тебе есть чем гордиться: в одной семье и отцы-пилигримы, и капитаны-китобои.

– А им-то гордиться и нечем.

– Почему?

– Разве стали бы мои предки гордиться, узнав, что породили чертова бакалейщика для чертова хозяина-итальяшки в городе, который когда-то принадлежал им целиком?

– Никакой ты не бакалейщик. Скорее управляющий – ведешь бухгалтерию, относишь деньги в банк и заказываешь товар.

– Само собой. Еще я подметаю, выношу мусор и хожу перед Марулло на задних лапах, а будь я чертовым котом, то и мышей бы для него ловил.

Мэри обвила мужа руками.

– Лучше давай дурачиться, – сказала она. – Прошу, не сквернословь в Великую Пятницу! Я тебя люблю.

– Ладно, – немного погодя ответил он. – Все вы, женщины, так говорите. Только не думай, что поэтому тебе можно валяться в чем мать родила в постели женатого мужчины!

– Хотела поговорить с тобой о детях.

– Они в кутузке?

– Ну вот, опять дурачишься. Пусть они сами скажут.

– Почему бы тебе…

– Сегодня Марджи Янг-Хант мне снова погадает.

– Она гадает на бобах? Кто эта Марджи Янг-Хант? И чем она всех пастушков пленила?[2]

– Хорошо, что я не ревнива! Говорят, если мужчина нарочито не замечает красивую девушку…

– Ничего себе девушка! Два брака за плечами.

– Ее второй муж умер.

– Завтракать пора. Ты веришь в эту ерунду?

– Ну, про брата карты сказали правду. Помнишь: кто-то из родных и близких?

– А кто-то из моих родных и близких получит хорошего пинка, если не возьмет курс на кухню…

– Уже бегу! Как насчет яичницы?

– Пожалуй, пойдет. Кстати, почему именно Великая Пятница? Что в ней великого?

– Ах, Итан! – вздохнула она. – Все бы тебе шутить!

Кофе сварился, на тарелке лежали яичница и гренки. Итан Аллен Хоули проскользнул в уголок возле кухонного окна.

– Чувствую себя великолепно, – заметил он. – Почему эту пятницу называют Великой?


Книги, похожие на Зима тревоги нашей

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Зима тревоги нашей

Иван Петров
Книга в целом оставила у меня смешанные чувства. В начале все кажется довольно милым: шутки Итана с Мэри и легкие разговоры с друзьями. Но по мере продвижения читатель сталкивается с слишком затянутыми размышлениями главного героя, которые, на мой взгляд, не добавляют ничего нового к сюжету, а только отвлекают от основного нарратива. Я ожидал более динамичного развития событий, однако вместо этого получил длинные монологи о жизни и взаимоотношениях. Не хватало интриги и обострения сюжета, а к концу книга кажется немного утомительной.
bell_ka

Кажется, мистер Стейнбек занял лидирующую позицию среди авторов, способных вгрызаться в мою душу мертвой хваткой. Каждый раз заходя с новой стороны, он добирается до глухих уголков моего сознания, о которых я не подозреваю и заставляет мои мозговые шестеренки крутиться с удвоенной силой. В это раз автор поставил во главу угла финансовый вопрос, но это лишь верхний слой праздничного пирога, начинка - глубже. Дело здесь не в деньгах (хотя в них, несомненно, тоже), дело здесь в вопросах нравственности и честности (да, да, в очередной раз). Автор наглядно показывает, насколько далеко человек способен зайти, заключив сделку с собственной совестью и прикрывшись оправданием благополучия любимых близких.

Итак, душка Итен Хоули под *якобы* давлением внешних обстоятельств, которые *будто нарочно* сговорились и шепчут в уши устами Мэри, Марулло, Марджи, Аллена, Мэри-Эллен, Джоя Морфи, Бейкера, наступает на горло собственным принципам чести и совести, взяв направление на устранение дыр в кошельке и самооценке.

И вот, - думаю я, читая первую треть книги, - сейчас Хоули получит пару откатов от деловитого коммивояжера, а потом его замучит совесть, и он сгинет, терзаемый отчаянием и раскаянием. Отличный финал, как раз в стиле Стейнбека, но автор лишь посмеивается надо мной. "Ты слишком мелко плаваешь" - говорит он мне. Чистый, как слеза младенца, Итен отказывается от взятки. Ангел честности трубит в рожок, Марулло отдает дань честному подчиненному карамельками, а я недоумеваю...в чем же заключается сделка с совестью?

Недоумение мое улетает в миг, когда наш герой готовит план ограбления банка. Додумываю пару вариантов дальнейшего развития событий: 1. Новичка по делу грабежей берут тепленьким. В тюрьме его мучит совесть, он погибает, терзаемый отчаянием и раскаянием. 2. Новичку фартит. Он совершает ограбление, но деньги не приносят ожидаемого счастья. Героя мучит совесть...далее по тексту Отличные финалы, как раз в стиле Стейнбека, но автор в очередной раз лишь посмеивается надо мной. "Ты не просто мелко плаваешь, - говорит он мне, - ты ходишь руками по дну. Ограбление срывается по самой нелепой случайности. Я недоумеваю, а история продолжается...

Взятка и ограбление на поверку оказываются нежными цветками. Откат и кража - ах, какая мелочь по сравнению с тем дерьмом, которое творит душка Итен. Чудовищно! Чудовище! Гнилая сердцевина под искусно выбеленной оболочкой.

Я могла бы простить главного героя, соверши он глупость, повинуясь минутной слабости. Но то, что совершил Итен не просто минутная слабость. Это тщательно спланированная, рассчитанная, обдуманная и реализованная кампания, и стейнбековский "открытый" финал для меня закрыт и очевиден