Воровка Его преосвященства

Воровка Его преосвященства - Александра Логинова

Название: Воровка Его преосвященства
Автор:
Жанры: Городское фэнтези, Попаданцы в другие миры
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Александра Логинова - Воровка Его преосвященства о чем книга
Докажи чужую теорию – провались в другой мир. Где кормят за кражу, помыться – за аферу, а уж поспать на теплой перине и вовсе за неприкрытый грабеж. Не хочешь? Так не спрашивают. Зато наследство до кучи дадут: старую хибару, ворчливого духа, бесполезный дар... и назойливого священника в придачу, который грозится тебя сжечь. Крутитесь, госпожа, и не теряйте чувства юмора – оно вам пригодится!

Воровка Его преосвященства бесплатно читать онлайн весь текст


– Запереть все черные выходы! – зычный голос начальника охраны отразился от старых серых стен, улетая ввысь к чердакам четырех башен.

Я сжалась в комок и одернула подол грязного платья так, чтобы носки черных старомодных туфель оказались прикрыты. На фоне таких же грязных шкафов, старых сундуков, обломков мебели и килограммов чистой, без примеси пыли можно было затеряться, на что я искренне и рассчитывала.

– Поймать вора! – гневный мужской крик со двора, куда выходило узкое окошко чердака, заставил вздрогнуть. Ну же, чертовы слуги, убирайтесь уже!

Живот неприятно холодили металлические углы тяжелой книги, спрятанной между грудью и коленями. Сжавшись еще компактнее так, чтобы ни единым жестом не выдать себя охранникам, мечущимся по двору замка, я тихо подползла к узкой бойнице. Так и есть: двор похож на встревоженный муравейник, в который злые мальчишки потыкали палками.

Бух-бух-бух! Массивные двери хлопали, не переставая, рассказывая мне о том, куда рванула мелкая прислуга, переполошенная внезапным происшествием. Тонкий перестук каблучков – горничные попрятались в своих комнатах. Нервный бег с тяжелым подскоком на каждом третьем шаге – старенький бухгалтер-счетовод спешит запереться в каморке, выделенной ему хозяином замка, чтобы при проверке оказаться на месте, как честный гражданин. А в том, что проверка будет, не сомневался никто. Едва слышный визг и возбужденный говор – мелкие поварята гурьбой кинулись на соседний чердак, с высоты птичьего полета наблюдать как суетятся взрослые, потерявшие редкий артефакт.

– Сини, – тихий голос прошептал в щель под дверью. – Сини, ты там?

Я промолчала, распластавшись на полу под окном. Никто не сможет открыть эту дверь, если засов закрыт изнутри, значит, ее точно будут взламывать при проверке. Но если убедить проверяющих, что дверь закрыта снаружи – все разобьются в поисках нужного чердачного ключа.

– Сини, в комнате не осталось места. Твою койку заняла Диса, как всегда, забравшись на покрывало в туфлях. Но ты не серчай на нее, ладно? Сини, не высовывайся пока пропажа не отыщется, тетушке Фаи попадет, если тебя обнаружат.

Еще бы! Нелегальная служанка, местная оборвашка, прибившаяся в замок на рабских, кабальных условиях, работавшая за еду и койко-место у туалета, просто не может существовать в замке столь благородного и высокопоставленного лица. Но что оставалось бедной тетушке Фаи, женщине с огромным сердцем и не последним положением на кухне, когда заморенная грязная девица умоляла на коленях дать ей работу?

Оформить официально меня не успели, да и не стали бы. Во-первых, до конца испытательного срока оставалось два с половиной месяца, а во-вторых, оборвашка без рекомендаций и внятного социального положения просто не имела права работать в светлом замке. Поэтому приходилось трудиться в черную, стараясь меньше показываться на глаза экономке и больше узнавая местность.

– Я пойду к остальным, пока мадам экономка меня не хватилась. Если тебя найдут, скажи, что ты новая истопница, ведь нельзя работать горничной без официального устройства. Сини, я припасла нам немного моркови на ужин, – заговорщицкий шепот удалился от двери.

Жаль, эту морковь Зуре придется съесть самой. Оно и правильно, от девочки остались одни глаза – борьба среди прислуги за общий котелок похлебки и пару жалких караваев велась нешуточная. Вряд ли она предполагает, что именно я стала причиной общего переполоха, но лучше бы ей не вспоминать о вечно голодной Сини, растворившейся в воздухе вместе с хозяйским артефактом.

Сняв грязный от пыли чепчик, я затолкала его поглубже под сундук в надежде, что найдут нескоро. Светлые пряди взвихрились тонкими кудрями, обрамляя мое чумазое лицо. Четыре минуты до побега.


Книги, похожие на Воровка Его преосвященства

Автор книги:
Оставить отзыв