Турнир в Альтарьере

Турнир в Альтарьере - Ульяна Муратова

Название: Турнир в Альтарьере
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези, Приключенческое фэнтези
Серия: Альтарьер
Год издания: Нет данных
Ульяна Муратова - Турнир в Альтарьере о чем книга
Хочу я того или нет, но в Альтарьере состоится турнир. По его итогам я должна выбрать такого мужа, который сможет защитить меня от убийц-наёмников и противостоять Древнему.
Как это сделать, если сердце рвётся на части от обиды и любви, а каждый из претендентов на мою руку хорош по-своему?


Публикация новых глав через день, звёздочки и комментарии приветствуются))

Турнир в Альтарьере бесплатно читать онлайн весь текст


Сначала все силы ушли на то, чтобы вздохнуть. Казалось, будто вместо лёгких у меня в груди зияет огромная дыра, для дыхания не приспособленная. Затем сложно оказалось стоять, я чувствовала, как кровь отлила от лица и задрожали ноги. Больше всего на свете захотелось исчезнуть, раствориться в воздухе и не видеть ни эту Илиану, ни её кольцо, ни жалость в направленных на меня взглядах.

Незваная гостья стояла, молча глядя на меня и постепенно понимая, что происходит. Древние, как сама жизнь, инстинкты её не обманули. Мы не сказали друг другу ни слова, но обе безошибочно поняли, что произошло.

Высоко вздёрнув подбородок и слегка выпятив и без того большую грудь, первой заговорила Илиана и тем установила правила игры:

— А вы ожидали ларда Кравера? Не делайте такое лицо, к вам он не вернётся, он вернётся ко мне. Он обещал, что заберёт меня отсюда как можно скорее, а пока я должна находиться под опекой его матери.

Обещал? Что ж, сначала посмотрим, как он исполнит это обещание. Рея уже набирала воздух в лёгкие для ответа, когда я со спокойствием, поразившим меня саму, проговорила:

— Здравствуйте. Позвольте представиться: я — эрцегиня Амелия Альтарьер, хозяйка этого замка. Вы можете находиться в моём доме в качестве гостьи, пока лард Кравер не вернётся и не заберёт вас. В вашем распоряжении будет спальня на третьем этаже напротив библиотеки и, собственно, весь третий этаж. Еду вам будут приносить туда же.

— Вы что, сажаете меня под арест? — возмутилась Илиана.

— Я передаю в ваше распоряжение спальню и библиотеку, — твёрдо ответила я, и стоять вдруг стало легче. Я внезапно обрела опору в дикой злости, что вспыхнула внутри и опалила щёки жаром негодования. — В случае если вас что-то не устраивает, вы можете отправиться обратно к ларду Краверу, либо Ихесс проводит вас за пределы замка в любой удобный для вас момент. Удерживать вас против воли не станет никто.

Гостья сощурилась и перевела горящий возмущением взор на ларду Ровену:

— И вы ничего не сделаете?

Мать Эрика на секунду замешкалась, кинула короткий взгляд на Рею, Кая и Аливию, а потом вздохнула и проговорила учтиво, но без той теплоты, которую мы привыкли слышать в её голосе:

— Я тоже гостья в этом доме и подчиняюсь общим правилам, госпожа Сомсер. Я обязательно навещу вас перед обедом, и мы побеседуем с глазу на глаз. Если вам что-то нужно, скажите об этом госпоже Давье. Позвольте представить вам остальных: это каронтесса Рея и… каронет Кайен, мои дочь и сын, кароны Ийнар и Томин Итлесы, эрцегини Даттана и Аливия Альтарьер. С эрцегиней Амелией Альтарьер вы уже познакомились.

Я медленно кивнула, стараясь не потерять равновесие и не рухнуть в пучину истерики у всех на глазах. Держаться прямо помогали лишь бешенство и дикая обида на Эрика. Я даже в самых страшных кошмарах не могла представить такого поступка. Что это? Он ткнул мне в лицо тем, что я — не единственная на свете девушка с универсальной аурой и другие гораздо сговорчивее? Что ж, у него получилось сделать мне больно. И теперь эта злая боль позволяла стоять на ногах, удерживая маску учтивого равнодушия. Илиана недовольно улыбнулась и сделала небольшой реверанс, но никто не улыбнулся ей в ответ, кроме ларды Ровены.

— Ихесс, прошу вас немедленно проводить невесту карона Кравера в выделенные ей покои, — ледяным тоном потребовала я, и голос прогремел в пустом вестибюле, отдавая металлом.

Дух возник из воздуха. Жёлтые глаза сверкали гневом, хищное лицо исказилось в кровожадной улыбке. Он чувствовал моё состояние и сейчас готов был кинуться на незваную гостью и растерзать её. Новоиспечённая невеста мгновенно растеряла свою надменность, ойкнула от испуга и отступила назад, широко распахнув и без того огромные глаза.


Книги, похожие на Турнир в Альтарьере

Автор книги:
Оставить отзыв