Танец Клинка и Лепестка

Танец Клинка и Лепестка - Лия Стерн, Лада Орфеева

Название: Танец Клинка и Лепестка
Авторы:
Жанры: Приключенческое фэнтези, Азиатское фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Лия Стерн, Лада Орфеева - Танец Клинка и Лепестка о чем книга
Отец погиб из-за меня! Именно я совершила ошибку и отпустила на волю умирающего пленника.

И вот теперь он снова здесь. Вернулся с огромной армией, убил моего отца и грозит разорить земли. Если только я не выйду за него замуж.

С другой стороны, всё не так уж плохо. Этот брак положит начало шаткому союзу наших земель. Люди перестанут погибать. Наступит долгожданный мир...

Ради этого я даже готова договориться с ненавистным захватчиком. Главное - разобраться, почему при каждой встрече так громко бьётся сердце. И почему от его ледяного взгляда бросает в жар.

✨Огромное спасибо всем, кто ставит звёздочки и оставляет комментарии! Вы заряжаете авторов энергией чтобы творить! ✨

Танец Клинка и Лепестка бесплатно читать онлайн весь текст


Я просыпалась медленно, словно выныривая из глубин густого, вязкого сна. Веки тяжелые, как будто к ним привязали груз. Лучик солнца, гуляющий по моему лицу, раздражает и кажется слишком ярким для моих глаз. Вокруг меня раздается приглушенный шепот, тонкие женские голоса, полные тревоги.

— Она шевелится, — прошептала одна из девушек, ее голос дрожал, как лист под порывом ветра.

— Что, если она опять будет недовольна? — с опаской добавила другая.

Я попыталась приподняться, опираясь на руки, но ощущение было странным, как будто мое тело мне не принадлежало. Оглянувшись вокруг, я увидела роскошную комнату, утопающую в богатстве, которое казалось сошедшим с картин из музея: изящные шелковые ткани, расписанные цветами и птицами, резные деревянные панели с замысловатыми узорами, фарфоровые вазы, наполненные свежими цветами.

Мое сердце забилось быстрее. Где я? Это не моя квартира, не моя скромная спальня с постером любимой группы на стене и стопкой непрочитанных книг на тумбочке.

У изножья кровати стояли две молодые девушки в традиционных китайских нарядах белого и синего цвета, их головы были опущены, а руки сложены перед собой в жесте покорности. Их лица были бледны, а глаза блестели от страха.

— Простите, где я? — мой голос прозвучал неожиданно мелодично и звонко, не таким, каким я привыкла его слышать. Я машинально коснулась горла, удивляясь этому изменению. Что-то было не так. Спустя миг я поняла – кожа чересчур нежная.

Девушки переглянулись, их глаза расширились от удивления.

— Госпожа... вы в своих покоях, — неуверенно ответила одна из них, делая маленький шаг вперед, словно опасаясь моего гнева.

Я нахмурилась, пытаясь осмыслить ее слова. Мои покои? Это какая-то шутка? Может, розыгрыш друзей? Но все вокруг казалось слишком реальным и нереальным одновременно.

Я опустила взгляд на свои руки, и взгляд зацепился за тонкие, изящные пальцы с безупречно ухоженными ногтями. Без какого либо покрытия! Это точно не мои руки. Сердце заколотилось в груди, паника начала подниматься, как волна.

— Кто вы? — спросила я, пытаясь сохранить спокойствие, хотя внутри все кричало от страха и паники.

— Я Лань, ваша служанка, госпожа, — ответила первая, поклонившись еще ниже.

— А я Мэй, — добавила вторая шепотом, ее голос был едва слышен.

Я встала с кровати. Под ногами почувствовала прохладу гладкого деревянного пола. Подойдя к большому зеркалу в резной раме, я застыла. На меня смотрела девушка с тонкими чертами лица, большими темными глазами и длинными шелковистыми волосами, спадающими каскадом по спине. Это была не я.

— Это невозможно... — прошептала я, поднося руку к кукольному лицу незнакомки в зеркале. Движение отражения повторило мое собственное.

В голове замелькали обрывки воспоминаний. Как я стояла на маленькой уютной кухне своей квартиры, жарила картошку на ужин, аромат чеснока и розмарина наполнял комнату. За окном шумел город, звонил телефон — это была моя подруга, мы смеялись и обсуждали планы на выходные. И теперь я здесь.

— Госпожа, вам плохо? — осторожно спросила Лань, заметив мое замешательство.

Я повернулась к ним, пытаясь собрать мысли.

— Принести ли вам чаю? Или, может, позвать лекаря? — предложила Лань.

— Да, пожалуйста, чаю, — ответила я, решив хотя бы на мгновение сыграть роль, пока не пойму, что происходит.

Мэй взглянула на Лань с недоумением, прежде чем служанки быстро покинули комнату. Снова обратилась к зеркалу, изучая каждую черту нового лица. Кто эта девушка? И как я оказалась в ее теле?

Осмотрев комнату, я заметила на столе изящную шкатулку. Открыв ее, я обнаружила украшения — золотые шпильки для волос, браслеты с драгоценными камнями. Под ними лежал свиток бумаги. Развернув его, я увидела каллиграфически написанные иероглифы. К сожалению, я не могла их прочитать.


Книги, похожие на Танец Клинка и Лепестка

Авторы книги:
Оставить отзыв