Смерть пахнет сандалом

Смерть пахнет сандалом - Мо Янь

Название: Смерть пахнет сандалом
Автор:
Жанры: Современная зарубежная литература, Историческая литература
Серия: Не входит в серию
Год издания: 2024
Мо Янь - Смерть пахнет сандалом о чем книга

Новый роман Нобелевского лауреата 2012 года и величайшего китайского писателя современности Мо Яня в новом красочном оформлении!

Невыносимо прекрасный роман о героической смерти народного певца, приговоренного к страшной казни сандалового дерева, во время которой человек должен несколько дней испытывать муки, прежде чем испустить дух.

Удушающе величественная атмосфера Китая начала XX века, перемешанная с полусказочными образами и симфонией ужаса.

Смерть пахнет сандалом бесплатно читать онлайн весь текст


Mo Yan

The Sandalwood Torture


© Егоров И., перевод на русский язык, примечания, 2024

© Батыгин К., перевод на русский язык, примечания, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Книга I. Голова феникса

Глава 1. Пустая болтовня Мэйнян

Солнце вскинулось ярким багрянцем (словно восточный край Неба озарил пожар). Прибыли с бухты Цзяочжоу немецкие войска (сплошь рыжебородые и зеленоглазые мужланы), стали в поле сооружать железную дорогу, перекопав могилы всех наших предков (ну как здесь не воспылать праведным гневом?!). Отец родной повел людей против немцев. Бах! Бум! Не стихали пушки (от грохота уши отказывались слышать). А глазам открывалось лишь залитое алым цветом столкновение противников. Взметались мечи, махали топоры, ударяли вилы. Весь день лилась кровь, не сосчитать было перебитых людей (ах, как перепугалась ваша покорная слуга!). Вот и посадили моего батюшку в камеру для смертников, а названый отец назначил ему (моему родному отцу!) пытку сандалового дерева!

Отрывок из маоцян «Казнь сандалового дерева», «Песнь о великой скорби»

1

На рассвете того дня моему свекру Чжао Цзя и во сне не могло присниться, он и думать не мог, что через семь дней умрет от моей руки, смертью, более бесславной, чем у старого пса, верного своему долгу. Я даже подумать не могла, что такая простая девка, как я, сможет удержать острый клинок и убить собственного свекра. Впрочем, тем более я представить себе не могла, что свекор, свалившийся на меня будто бы с неба полгода назад, окажется заплечных дел мастером, способным убить человека и глазом не моргнуть. Свекор мой носил маленькую шапочку с кисточками, похожую на дынную корку, длинный халат и куртку поверх него, крутил четки в руках, прогуливаясь по двору. Процентов на восемьдесят он напоминал официально отошедшего от дел чиновника, процентов на девяносто – почтенного отца семейства, чей дом полон детей и внуков. Но он не почтенный отец семейства и тем более не чиновник, свекор мой – главный палач судебного зала столичного министерства наказаний, первый клинок Великой Цинской империи, мастер рубить головы, знаток жестоких наказаний прошлых эпох, а также специалист по изобретению и изготовлению орудий пыток. В министерстве наказаний он служил почти сорок лет и голов напоотрубал, как он сам говорил, больше, чем собирают в год арбузов во всем уезде Гаоми.

Вечером того дня мне было тревожно на душе и не спалось. Я ворочалась на лежанке-кане[1] туда-сюда, как большой блин. Мой отец Сунь Бин был брошен в тюрьму по приказу начальника уезда Цянь Дина, последнего сукина сына, человека предельно распущенного в своей беспощадности. Какой бы он ни был плохой, Сунь Бин же мне отец, вот на душе кошки и скребут, и сон не идет. Чем дольше не спится, тем тоскливей на душе, чем тоскливей на душе, тем больше не до сна. Слышу, как мясные псы хрюкают за оградой, как жирные свиньи лают в хлеву. Свиньи лают, как псы, собаки хрюкают, как свиньи. Смерть их близка, а они еще и представление устраивают. Хрюкающая собака – все равно собака, а лающая свинья остается свиньей. Вот и отец неродной – все же отец. Хрю-хрю-хрю. Гав-гав-гав. Как же надоели эти звуки, докучают они мне. Понимают, твари, что скоро им конец. Смертный час отца тоже не за горами. Такие вещи звери чувствуют острее, чем люди, ощущают разносящийся с нашего двора запах крови, видят, как прогуливаются в лунном свете стаи собачьих душ и стада свиных духов. Знают, что завтра рано утром, когда заалеет солнце, им настанет время свидеться с Янь-ваном[2]. Они беспрестанно кричат, издают вопли перед гибелью. А как ты, батюшка, там, в камере смертников? Хрюкаешь ли, лаешь ли? Или заходишься «кошачьими» ариями из


Книги, похожие на Смерть пахнет сандалом

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Смерть пахнет сандалом

Елена Смирнова
Книга, явившаяся сборником отрывков, завораживает своей глубиной и многообразием тем, поднимаемых в каждом блоке. Стиль автора насыщен выразительными образами, которые позволяют читателю прочувствовать эмоции героинь — от страха и горя до радости и свободы. Особенно впечатляют контрастные картины: от ужасающей казни до изящного полета на качелях, что создает уникальное поле для размышлений о человеческой природе и её противоречиях.

Глубина идей обсуждает не только личные проблемы героев, но и затрагивает более широкие социокультурные аспекты, такие как противостояние власти и подчиненных, моральные выборы и последствия поступков. Умело показаны грани человеческой сущности, где глупость одних приводит к горьким последствиям для других, как в случае с отцом главной героини, так и в злоключениях с начальником уезда.

Оригинальность сюжета вызывает уважение, так как автор использует исторический контекст без излишней привязки к фактическим событиям, что делает каждую историю универсальной и актуальной на все времена. Переплетающиеся судьбы персонажей и их недоразумения обнажают запутанность социальных напластований и структуру власти, создавая плотную сеть сюжетов, которые удачно и гармонично соединяются друг с другом.

Автору удается не только изобразить яркие картины, но и затронуть серьезные философские вопросы, что ощущается уже в первых строках. Это не просто художественное произведение, это властный отклик на вопросы, которые волнуют человечество веками. Рекомендую эту книгу всем, кто готов прийти к сложным размышлениям о жизни и своем месте в ней.