Barbara RoseWhisperworld 1: Aufbruch ins Land der Tierflüsterer
© 2022 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, GermanyFirst published in Germany under the title WHISPERWORLD: AUFBRUCH INS LAND DER TIERFLÜSTERERAll rights reserved
© Привалова Е.П. перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2025
Иллюстрация на обложке Oh_cashew
Разработка серийного дизайна Марии Фроловой
«Животные, как и люди, ощущают удовольствие и боль, счастье и несчастье».
Чарльз Дарвин
– Р-р-р-р-р!
Львиный рёв прокатился по джунглям. Он доносился с зелёного холма, на котором стоял лев, и, спустившись вниз к реке, разнёсся меж верхушками дубов, буков и изогнутых тамариндовых деревьев, с которых свисали многочисленные лианы. Из мглистой сырости вспорхнула стайка потревоженных попугаев, закруживших высоко над кронами деревьев, листья которых блестели всеми оттенками зелёного в лучах восходящего солнца.
Белые цапли застыли на болотах. Ленивцы и обезьяны замерли на деревьях. Колибри на мгновение остановились в воздухе.
Лев выжидающе остановился и прислушался. Подушечки его лап были вжаты в мягкую траву, когти лишь слегка выпущены. Он стоял с высоко поднятой головой и приоткрытой пастью, клыки блестели в лучах солнца. Ветер разметал золотисто-коричневую гриву. Лев прикрыл глаза и прижал уши, так что ни малейший звук не мог ускользнуть от него.
Зверь не шевелился, только хвост с чёрной кисточкой на конце двигался из стороны в сторону, словно извивающийся королевский питон.
Лев ждал.
Вверх по холму взобралась женщина и решительно зашагала к хищнику. Из-под её тропической шляпы выбилось несколько локонов, теперь они красиво обрамляли её лицо. Через правое плечо было перекинуто ружьё, которое она слегка придерживала рукой: ствол был направлен назад, палец лежал на спусковом крючке.
Лев не двигался с места. Его напряжённое тело немного вибрировало, словно он готовился к прыжку, чтобы впиться своими гигантскими когтями в тело женщины.
Но женщина не замечала этого. Она невозмутимо приблизилась к хищнику и остановилась перед ним.
На мгновение воцарилось безмолвие. Единственным звуком, нарушавшим тишину, было постукивание львиного хвоста о землю. Женщина вытянула вперёд руку, осторожно положила её на спину льва и улыбнулась.
– Ты прав, Карлос! Сильвестр запаздывает. Но с учётом дальнего расстояния такое бывает. Не волнуйся!
Лев встряхнул гривой, ещё раз взревел и немного хрипло зарычал.
– Вряд ли что-то случилось, – размышляла женщина. – Солнце только что взошло. В ближайшие часы будет достаточно светло, чтобы совершить безопасную посадку.
Приподняв одной рукой тропический шлем, другой рукой она отёрла пот со лба. Тем временем в холщовой сумке, перекинутой через её плечо, что-то странным образом зашевелилось. Вскоре из сумки появилась голова, покрытая чешуйками, с большими складками кожи на шее, а за ней – поблёскивающее синим цветом туловище с длинным гребнем вдоль всей спины, доходящим до хвоста.
– Ну давай, Игги. – Чтобы удержать равновесие, женщина поставила ноги пошире и ждала, когда синяя игуана выползет из сумки. – На твоём любимом месте у тебя будет лучший обзор.
Рептилия, как опытный скалолаз, ловко вскарабкалась вверх по куртке женщины, опустилась на её плечо и закачала головой.
– Посмотрите, как блестят на солнце Лунные горы! – Развернувшись в противоположном направлении, женщина указала вдаль. – Даже Крокодилова река сегодня похожа на жидкое серебро. Отсюда всё кажется таким потрясающе спокойным!
И снова воздух разрезал глубокий львиный рык.
Р-р-р-р-р!
Даже не вздрогнув, женщина приложила ладонь к лицу и взглянула на небо.
– От твоего взора действительно ничего не скроется, Карлос. Я бы никогда не заподозрила в той крошечной точке самолёт! Наконец-то они летят… наши новые заклинатели животных!