Пятьдесят на пятьдесят

Пятьдесят на пятьдесят - Стив Кавана

Стив Кавана - Пятьдесят на пятьдесят о чем книга

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР БРИТАНИИ.

ОТ АВТОРА – ОБЛАДАТЕЛЯ ПРЕМИИ GOLD DAGGER.

– Это Нью-Йорк, служба 911. Что у вас случилось?

– Мой отец погиб. Моя сестра София убила его. Она все еще в доме. Пожалуйста, пришлите помощь!

– Мой отец погиб. Моя сестра Александра убила его. Она все еще в доме. Пожалуйста, пришлите помощь!

Одна из них лжет…

Идет совместный судебный процесс над двумя сестрами. Каждая обвиняет другую в зверском убийстве их отца, бывшего мэра Нью-Йорка. И одна из них точно убийца. Но кто?.. У Эдди Флинна, адвоката Софии Авеллино, есть жизненное кредо: он никогда не станет защищать человека, если не уверен в том, что тот не преступник. Такая же позиция и у Кейт Брукс, адвоката Александры Авеллино. Прокурор твердо намерен добиться обвинительного приговора для обеих. Только вот одна из сестер невиновна. Их шансы делятся ровно пятьдесят на пятьдесят. Пока Эдди Флинн, в своих лучших традициях, сам не примется за расследование…

«Это мастер-класс по введению в заблуждение и сокрытию информации, с непревзойденными сценами в зале суда. Пристегните ремни и читайте не отрываясь». – The Guardian.

«Стив Кавана возрождает юридический триллер». – Financial Times.

«Достойно великого Джона Гришэма». – The Times.

«Потрясающий писатель. У него подлинный талант ярко гореть». – Дон Уинслоу.

«Поверьте мне: вы будете гадать, кто виновен, до самого конца». – Иэн Рэнкин.

«Непредсказуемо, очень смело и совершенно захватывающе. Первоклассный роман». – Алекс Норт.

«Настолько классные книги появляются очень редко». – Майкл Коннелли.

«Выдающаяся вещь». – Ли Чайлд.

Пятьдесят на пятьдесят бесплатно читать онлайн весь текст


Steve Cavanagh

FIFTY FIFTY

Copyright © Steve Cavanagh 2020


© Артём Лисочкин, перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025


Январь

Эдди

Есть в английском языке два слова, способные более всех прочих вселить ужас в сердце судебного адвоката. И сейчас эти два слова, поступившие в виде текстового сообщения пару секунд назад, смотрели на меня с экрана моего мобильника.

«ОНИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ».

Присяжные отсутствовали в зале ровно сорок восемь минут.

За сорок восемь минут можно много чего успеть. Можно пообедать. Можно поменять масло в машине. Можно, пожалуй, даже посмотреть эпизод какого-нибудь телесериала.

Но вот чего никак нельзя успеть за сорок восемь минут, так это вынести справедливый и взвешенный вердикт по самому сложному судебному делу об убийстве в истории города Нью-Йорка. Это просто нереально. «Наверное, у присяжных возник какой-то вопрос, – подумал я. – Это не вердикт».

Такого просто не может быть.

На противоположной стороне улицы, на углу Лафайет, находится кафе «Кортэ» – типа как «Судебное», только на испанско-французский манер. Снаружи оно выглядит довольно соблазнительно. Внутри же – простецкие пластиковые столы и стульчики, кофе и сэндвичи. Обычно на этих стульчиках прохлаждаются три-четыре адвоката. И всегда можно сказать, кто из них ожидает возвращения присяжных. Еда не лезет им в горло. Они не способны усидеть на месте. Такие люди нервируют остальных посетителей, как если бы на их месте сидел какой-нибудь псих с мачете на коленях. Некогда я и сам захаживал туда в ожидании вердикта, но одного только взгляда на другого адвоката, зависшего в томительной неизвестности между адом и раем судебного процесса, вполне достаточно, чтобы кофе в «Кортэ» застрял в глотке. А кофе там приличный.

Так что вместо того, чтобы ерзать на стуле, рискуя протереть штаны, я взял там кофе навынос и отправился прогуляться по площади. Даже сам не знаю, сколько раз мне уже доводилось так вот расхаживать по Фоли-сквер. Мой личный рекорд – три дня. Именно столько времени потребовалось присяжным, чтобы оправдать одного из моих клиентов, и я, блин, едва не проделал подметками канаву в тротуаре. Но на сей раз едва только успел выйти из «Кортэ» с бумажным стаканом кофе в руке, как получил это сообщение.

Выбросив недопитый стакан в урну, я перешел на противоположную сторону улицы и направился за угол, к зданию уголовного суда Манхэттена, над входными дверями которого на тридцатифутовой высоте развевался на флагштоке звездно-полосатый флаг. Флаг был очень старый. Ветер, дождь и время не по-доброму обошлись с ним. Цвета его потускнели, а сам флаг порвался чуть ли не надвое. Часть звезд распалась и была унесена ветром. Длинные разлохмаченные нити, свисающие с красно-белых полос, почти достигали мостовой. Деньги на его замену обычно находились. Да, времена сейчас тяжелые и становятся только тяжелей, но флаг всегда выглядел как новенький, даже если протекала крыша… Подумалось, что им стоит сохранить этот старый флаг – выгоревшие на солнце краски, разрывы и прорехи почему-то казались уместными в нынешнее время. Я мог лишь догадываться, не испытывают ли и судьи схожие чувства. Когда на границе детей держат в клетках[1], звезды и полосы для многих утратили свой блеск. Никогда не думал, что моя страна будет настолько разделена и расколота.

На конце флагштока сидел ворон – большая черная птица с длинным клювом и острыми когтями. Первые вороны, вернувшиеся в Нью-Йорк, были замечены еще в 2016 году. Обычно они обитали на севере штата, и никто не знал, почему они вернулись. Вороны устраивали свои гнезда на высоких пилонах мостов и путепроводов, а иногда даже на вышках сотовой связи и опорах ЛЭП, питаясь всякими отходами и мертвечиной, скапливающимися в углах переулков по всему городу.


Книги, похожие на Пятьдесят на пятьдесят

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Пятьдесят на пятьдесят

Мария
Только что закончила читать вашу книгу, и хочу выразить свою безмерную благодарность за все те чувства и переживания, которые вы вложили в каждую страницу! 😍 Ваша способность передать внутренние конфликты героини, её страхи и желания просто невероятна. Каждая капля напряжения, каждая нота стресса — всё это заставляло моё сердце бешено колотиться, и я не могла оторваться от чтения! Ваша манера описывать Нью-Йорк и его атмосферу погружает в невероятную атмосферу — я словно сама бегала по этим улицам с героиней. Ваши персонажи такие живые и многослойные, что мне родные стали ими! Спасибо вам за то, что вы делитесь своими историями и позволяете нам, читателям, сопереживать вместе с персонажами. Жду не дождусь, когда ваша следующая книга появится на горизонте! ❤️
Елена С.
Книга впечатляет своей глубиной и актуальностью тем, касающимся рабочего насилия и коррупции. В ней явно прослеживается влияние таких произведений, как "Девушка с татуировкой дракона" и "Дикая игра", где также затрагиваются темы мрачных тайн и борьба с системой. Однако, в отличие от этих книг, данный роман выделяется особенной эмоциональной глубиной, через призму которой читатель может почувствовать внутреннюю борьбу главной героини, Кейт. Уникальность произведения заключается в сочетании юридической драмы с элементами личного кризиса, что делает сюжет многослойным и привлекательным для аудитории. Однако стоит отметить, что в некоторых местах повествование может медлить, отклоняясь от основной линии сюжета, что может отвлечь внимание читателя. В общем, книга оставляет достаточно сильное впечатление и провоцирует на размышления о моральных дилеммах, возникающих в современной жизни.