Обещана дракону, или Счастье по договору

Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук

Название: Обещана дракону, или Счастье по договору
Автор:
Жанры: Юмористическое фэнтези, Фэнтези про драконов, Любовное фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: 2020
Анна Батлук - Обещана дракону, или Счастье по договору о чем книга

Еще до рождения Лорелла была обещана дракону. Вся жизнь ее прошла в ожидании неминуемой свадьбы с ненавистным монстром, а это значит, что нет возможности распоряжаться своей судьбой, влюбиться и вообще вдохнуть полной грудью. Когда наступит так долго отодвигаемый ею момент, Лорелла не испугается, а даст дракону отпор. Но такое ли уж чудовище ее жених?

Обещана дракону, или Счастье по договору бесплатно читать онлайн весь текст


Глава 1

На светлое дерево, из которого была сбита наша конюшня, заходящее солнце бросало живописные блики всех оттенков красного. Я натянула поводья, заставив Лэшер остановиться, и обернулась к горизонту. Длинная дорога, с которой мы только что сошли, желтой лентой вилась, разрезая фиолетовые поля аллиумов надвое.

На вишне, посаженной мною возле конюшни, заливался черный дрозд, приманенный правда уже не мной, а младшей сестрой. И вся эта сцена, в центре которой я сейчас находилась, захватывала дух, и всю сущность мою пронзило желание умчаться вдаль, подхлестывая лошадь криком и не оглядываясь на поместье. Я даже потрепала Лэшер по холке, призывая развернуться, и уехала бы, правда уехала, оставляя все свои потухшие надежды здесь, как вдруг, от конюшни раздался голос, звук которого, за последний месяц я уже просто возненавидела.

– Леди Лорелла, вы отдаете себе отчет в том, что ваше поведение недопустимо?

Я подчеркнуто громко вздохнула и направила лошадь к воротам, где, уперев руки в боки и покраснев от злости, меня ждал низенького роста пухлый, чрезвычайно важный мужчина с большими залысинами и слишком крупным для такого мелкого человека ртом. Одет он был как обычно – черный длинный кафтан, застегнутый на все пуговицы, и поверх воротника жабо белоснежной рубашки. Высокие сапоги до колен, совершенно мужчине не шли – при таком длиннополом кафтане создавалось впечатление, что его ноги Духи наметили, но продолжить забыли, а может им было недосуг. Все это выглядело просто нелепо, но барон Гритберли, а это был именно он, чувствовал себя абсолютно спокойно, и я бы даже сказала, был во всеоружии.

Я специально спешилась рядом с ним (а ведь уже всем в имении известно, как барон боится лошадей), и передала поводья подскочившему конюху. Но соизволила ответить на заданный мне вопрос, только погладив Лэшер на прощанье по спине

– Ваша милость, помилуйте (вы оценили как звучит?), чем же я посмела вас возмутить?

– Вы прекрасно знаете, – сплевывая каждое слово, и немного шепелявя на букве «с», заявил Гритберли. – Не далее как вчера, мы с вами обсуждали, что поздние прогулки для леди вашего положения не только, как я уже сказал, недопустимы, но даже, на мой взгляд, абсурдны.

– Прошу прощения, – скромно потупила глазки, обдумывая при этом способы убийства. – Наверное, я просто забыла, мы же, дамы, так недолговечны в своем раскаянии и так устойчивы в глупости.

Сказала я так, намекая на вчерашний разговор барона с моим отцом. И если отец, запуганный тем, кто послал Гритберли, краснея и хватаясь за подлокотники кресла, промолчал, то я, и три мои сестры, которым уши никто не затыкал, прощать такие слова не намерены.

– Отрадно понимать, что я в очередной раз оказался прав, – с пафосом воскликнул барон. – Но даже вы, особа, не обремененная излишними моральными и интеллектуальными потугами, должны соображать, что далее так продолжаться не может.

– Это вы сейчас к оскорблениям перешли? – ахнула я. За месяц моих пакостей барон себе такого не позволял, предпочитая отмалчиваться, а потом выпускать пар. Для этого он скрывался в своей комнате и обзывал меня последними словами. Об этом мне донесла младшая сестренка Дарлайн, сама я до подслушивания не опустилась ни разу.

– Нет, я просто констатировал факт, – рявкнул Гритберли. – И если еще раз, я повторяю, хотя бы еще раз вы выкинете что-то подобное…

– То что? – холодно прервала поток его угроз я, приподняв бровь и глядя на барона сверху вниз. Вдруг разом преисполнилась гордости, присущей нашему роду, и еле сдерживаясь, чтобы не залепить наглому выскочке пощечину, ядовито заметила:

– Вы ничего не вправе мне предъявить, барон. Ваше присутствие здесь, не более, чем блажь моего высокопоставленного жениха, на которую мои родители почему-то согласились. Будьте уверены, была бы на то моя воля, вы бы умчались в закат, привязанный к лошади, в первый же день появления здесь. О, и замечу, ваши дикие крики, вызванные страхом перед животными, веселили бы всех обитателей нашего удела. Не заставляйте меня придумывать всевозможные причины вас отсюда выгнать. Учтите, иногда я бываю очень упорной, а в сочетании с моим злопамятством…вы наживаете себе кровного врага.


Книги, похожие на Обещана дракону, или Счастье по договору

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Обещана дракону, или Счастье по договору

Darya Fair

Дочитала произведение полностью. К сожалению, дальше автор, похоже, наслушалась советов и оригинальность произведения начала таять, превратив роман во вполне нормальный среднестатистический ромфант. В этом нет ничего плохого, но именно я такое не очень люблю.

Есть некоторые вопросы к героям и сюжету, но, полагаю, что интеллектуальный уровень персонажей как раз-таки очень хорошо соответствует периоду средневековья, что автору в плюс – не все умеют передать психологию с учётом общего культурного развития народа. Поэтому (ДАЛЕЕ СПОЙЛЕРЫ!!!) принц, живущий в мало-развитой стране и не имеющий нормального воспитания (ввиду отсутствия матери и полной неспособности к осмысленным действиям отца) оказался таким милым непосредственным юношей, желающим спасти свою страну, не зная как, ведь действовать ему пришлось в одиночку.

Немного удивляет поведение прислуги, если они живут в подобных условиях с рождения, то подобный страх мог быть вызван разве что какими-то особыми причинами, но спишем это на то, что и Ханна (если правильно запомнила имя) и девушка из Эгиды просто оказались новенькими в силу возраста.

Очень интересен сюжетный ход автора в плане поступков герцога. Ведь он, уже зная и имея подтверждение вздорного и вспыльчивого характера невесты, зачем-то повёз её в государство, где положение женщины ниже, чем положение скота. Предполагаю, что на самом деле его задачей была операция по свержению нынешней власти, для чего он взял Лору, чтобы та спровоцировала местных. Особенно вызывает симпатию его смелость, которая, я полагаю, обусловлена его поистине колоссальным Даром. Иначе, как ещё он смог бы защитить приманку для диких но властных жрецов? Ведь риск, под который он поставил любимую женщину, был очень велик!

Вообще, мне понравился способ, который избрал герцог. Ведь знал же! Ещё когда Лора предупреждала его о том, что пытаются украсть его вещи, он был уверен и чётко следовал плану, а ведь я поверила, что он не понимает опасности! Здорово! Но, как выяснилось в конце, всё это затевалось для того, чтобы собрать жрецов в одном месте, да не при всём честном народе, как было при первом посещении храма, а тайно, и одним махом уничтожить всю верхушку власти, включая и глуповатого принца! Хитро! :-)

Порадовал финал. Особенно, что герой-таки разорвал помолвку, понимая, что подвергает ту, что любит, опасности. Но всё же в конце не выдержал и проявил простые человеческие слабости, показав всемогущего дракона с другой – человечной – стороны.

В общем, произведение вполне пригодно для чтения на пару вечеров, особо оригинального в нём я ничего не нашла, но в своём жанре – вполне достойный представитель.

Автору удачи и вдохновения! Творите, не смотря ни на что! Ни на плохие отзывы, ни на хорошие!

Тёплого ветра и света в сердце!

С любовью, Дарья Фэйр