Мэй и демон

Мэй и демон - Екатерина Бунькова

Название: Мэй и демон
Автор:
Жанры: Приключенческое фэнтези, Азиатское фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Екатерина Бунькова - Мэй и демон о чем книга
Отправляясь утром на рутинную военную вылазку, княжна Линь Мэй и представить не могла, что спустя несколько часов добровольно отдаст себя на обед девятиглавому змею-демону. 

Что в произошедшем было ее ошибкой, что – удачей, а что – шепотом судьбы, уже не разобраться. Итог лишь один: между человеком и демоном заключен немыслимый договор. Однако не слишком ли велика его цена?

В истории будет: 
- таинственный тысячелетний демон, 
- поиск духовного и эстетического совершенства,
- мир, полный мистических тварей,
- дружба, любовь, ревность, предательство,
- магические и обычные сражения (но без фанатизма).

Режим выкладки: по главе каждые 2 дня. Постараюсь уложиться в один том (но тогда он будет "толстый" 😉)

Мэй и демон бесплатно читать онлайн весь текст


- До сих пор не могу поверить, что Вы собирались проспать праздник, госпожа! - возмущалась молодая служанка, подталкивая свою хозяйку в сторону большого костра. - Посмотрите только, как красиво!

Девушка в одеждах княжеского дома Шенгу послушно посмотрела на ряды бумажных фонариков и праздничные ленты, которыми была украшена обычно мрачная и холодная восточная крепость. Закат давно отгорел, и желто-оранжевые огоньки фонарей на фоне темного неба и правда радовали глаз.

- Я просто думаю наперед, - пояснила свою мысль благородная госпожа. - Ты же помнишь, что завтра мне рано вставать? Я всего лишь хотела выспаться перед походом.

- Зачем Вы вообще продолжаете участвовать в военных вылазках? - возмутилась слишком самовольная служанка. - Все эти головорезы, дикие звери и, не к ночи будь сказано, демоны – это такая страсть! Ну, посмотрели разок-другой из интереса, и хватит. Но Вы ведь уже четвертый год этим занимаетесь!

- А что мне еще остается? - помрачнела молодая госпожа. - Я осталась старшей из рода Линь. На кого мне переложить эти обязанности?

- Ой, да Вы тут все равно ничем серьезно не занимаетесь, - беспечно отмахнулась служанка. - Назначьте этого Лун Юфэя главнокомандующим, и дело с концом. Его тут все равно главным считают. А Вы так – просто красивое имя на устах, с которым приятно идти в бой.

- Цзинь! - молодая госпожа даже остановилась и укоризненно глянула на служанку.

- Ой, простите, - спохватилась та и покаянно опустила голову. - Что-то меня занесло.

Молодая госпожа покачала головой и продолжила свое неспешное движение к костру.

Это была девица Мэй из рода Линь, который уже несколько сотен лет правил маленьким, затерянным среди гор и диких пустошей княжеством Шенгу. Особыми богатствами княжество никогда не владело, а располагалось при этом так далеко от основной части Империи, что никому не было до него дела. Разве только демонам, что обитали в Пустошах, да разбойникам, которым так удобно было прятаться по лесам подле княжества и грабить караваны, проезжающие мимо.

На самом деле Мэй не должна была попасть в крепость. Ее растили как принцессу и рассчитывали выдать замуж за кого-то из важных чинов Империи, чтобы таким образом укрепить связи и получить хоть какую-то помощь. Но ее родители неожиданно погибли в одной из военных вылазок, не успев предупредить дочь, за кого же одна должна была выйти замуж.

В итоге Мэй пришлось бросить свои девичьи увлечения и переехать в цитадель, чтобы возглавить войско. Однако ни за год, ни даже за четыре она не сумела разобраться в таком сложном деле, и по факту жизнью крепости руководил либо военный совет, либо талантливый молодой сотник Лун Юфэй.

- О, легок на помине, - фыркнула служанка, кивнув вперед.

Им навстречу шел статный воин в темной одежде. Он был хорош лицом, широк в плечах и производил впечатление неглупого человека. Разве только богатством и происхождением не мог похвалиться, но в крепости было не принято кичиться такими вещами, и в сотники мужчина пробился исключительно благодаря своему таланту.

- Я уж думал, ты не придешь, - сказал Лун Юфэй, подойдя ближе и улыбнувшись Мэй.

- Кхм! - громко прокашлялась ее служанка, напоминая, что хорошо бы мужчине использовать уважительное обращение при разговоре со знатной особой. Однако служанку проигнорировали.

- Я и не собиралась, - призналась госпожа Линь, тоже улыбнувшись мужчине в ответ. - Цзинь заставила. Говорит, Лэй Фэн надумал сегодня сказки рассказывать.

- А, да, - подтвердил сотник и указал рукой в сторону костра. - Вон, как раз мальчишек распугивает: надумал про девятиглавого байки травить. Хочешь послушать?

- Да вообще-то, это Цзинь хотела, - Мэй указала на свою служанку. - Только стесняется одна идти туда, где так много мужчин, вот и выдернула меня из постели, чтобы я ее проводила.


Книги, похожие на Мэй и демон

Автор книги:
Оставить отзыв