Месть лавандовой феи

Месть лавандовой феи - Мстислава Чёрная, Джейд Дэвлин

Название: Месть лавандовой феи
Авторы:
Жанр: Любовное фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Мстислава Чёрная, Джейд Дэвлин - Месть лавандовой феи о чем книга

Если тебя предали и обвинили в том, что ты не совершала, не сдавайся!

Вернись и добейся справедливости. А месть… ну что же. Можно и отомстить, если от этого станет легче.

Месть лавандовой феи бесплатно читать онлайн весь текст


Глава 1

Сегодня в столице было неспокойно. Кажется, где-то в районе Театральной площади перевернулся улей с пчелами, и теперь площадь гудела, гудела, тревожилась.

Впрочем, не только Театральная. И не только площадь. В салоне госпожи Шапийон, конечно, никто не изображал взбесившихся пчел, но разговоров и обсуждений было больше чем обычно. Оказались забыты-заброшены столы для карточных игр; курительная комната для мужчин пустовала вопреки обыкновению; никто не ждал вечерних танцев, чтобы поболтать и подарить последний котильон особо прелестному молодому человеку, только что прибывшему в столицу из богатого родительского поместья в глубинке.

У всех на устах была одна-единственная сплетня. Или новость – это как посмотреть.

– Говорят, она была женой султана! – Экзальтированная девица Бульданеш всплеснула веером, словно райская птичка крылом. – А когда овдовела, то покинула дворец, увезя с собой все драгоценности, которые ей дарил муж! Для этого понадобился караван из трех кораблей!

– Во-первых, кораблей было пять, – снисходительно поправила ее длинноносая, но не без изюминки, как считали столичные повесы, девица Сорьен. – А во-вторых, милочка, вряд ли султан дарил любимой жене только драгоценности. Должна же она была во что-то одеваться, на чем-то спать. Ну и так далее.

– Хи… – Пухленькая, румяная и беспечная девица Жусак хихикнула в веер. – А говорят, что жены султанов приходят в спальню к мужьям, одетые в одни только драгоценности!

– Ой! – дружно отреагировали все остальные юные прелестницы в компании. Кто-то жеманно захихикал, кто-то покраснел.

– Вот болтушки. – Проходившая мимо цветника степенная матрона Дельвиль недовольно поджала тонкие бледные губы. – Молодежь теперь не та, что прежде. Никакой сдержанности, никаких понятий о скромности и приличиях. Вот в мое время…

– Да-да, дорогая. – Ее спутник, полный, одышливый господин Дельвиль, поторопился согласиться, ибо хотел послушать сплетни и не хотел слушать лекцию о былых временах и нравах. – Никакого воспитания. Ты, как всегда, права, моя душечка. Так что там за особа появилась в свете?

Девица Сорьен прикрыла веером излишне широкую улыбку, стрельнула глазками сначала в господина Дельвиля, затем в его супругу, которая хоть и скривилась, всем своим видом выражая осуждение, но таки опустилась в свободное кресло и приготовилась слушать.

– Накануне празднования второго совершеннолетия его высочества Армана в столицу въехал кортеж, по величине и пышности превосходящий королевский. Экипажи направились на центральную площадь к главному зданию самого респектабельного банка королевства. Драгоценности перегружали в хранилище сундуками. А хозяйкой этого сказочного богатства оказалась не менее сказочная особа. Некто Эалия Ильбер-Байан. Говорят, ее отец был мелкий дворянин откуда-то с севера, овдовел и проигрался в карты. И не придумал ничего лучше, чем продать дочь на восток.

Все, кто слушал эту историю, явно или делая вид, что им совсем неинтересно, поневоле ахнули. Кто про себя, а кто и вслух.

– Так вышло, что юная дева попала не куда-либо, а сразу в султанский гарем. Там ее и увидел владыка. Говорят, он полюбил девушку с первого взгляда. И приказал ей взойти на чашу огромных весов, а на другую чашу евнухи сыпали золото, пока девушку не подняло в самую высь.

– Какой омерзительный поступок со стороны отца. Бедная девочка!

– Богатая. – Кто именно хмыкнул, расслышать не удалось.

Девица Сорьен выразительно подняла глаза к расписному потолку и продолжила:

– Сама судьба наказала картежника. Корабль, на котором он возвращался, затонул вместе со всем золотом. А вот Эалии удалось не только стать любимой женой султана, но и выжить в гареме и вернуться на родину после смерти супруга. Совсем не с пустыми руками.


Книги, похожие на Месть лавандовой феи

Авторы книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Месть лавандовой феи

Александр Лоткин
Книга, которую я прочитал, представляет собой многоуровневую и интригующую историю, в которой переплетаются судьбы нескольких персонажей и их амбициозные планы. Оригинальность сюжета заключается в том, что автор виртуозно использует элементы исторической драмы, создавая насыщенные образы и конфликты, которые заставляют читателя вникнуть в жизненные обстоятельства героев, порой испытывающих крайние формы отчаяния и борьбы за выживание.

Что касается стиля, то он во многом поддерживает атмосферу интриги и напряженности, с успехом варьируя от элегантного описания светской жизни до резких и жестоких реалий, с которыми сталкиваются такие персонажи, как Бренда. В его строках ощущается умелое сочетание лиризма и жестокой правды, что свидетельствует о глубине идей, заложенных в текст. Сквозь наряды и балы проглядывает зловещая тень недовольства, экономических трудностей и личных потерь, которые, кажется, являются неотъемлемой частью общества.

Герои обладают многогранными характерами, что делает их реалистичными и понятными, несмотря на решительные действия, к которым они прибегают. Особенно выделяется образ Теали — женщины, вынужденной балансировать между игрой в высокую политику и личной жаждой мести. Её борьба с болезнью и понимание подводных камней в отношениях с Каем и принцем создает напряжение и интерес.

Подводя итог, можно сказать, что автору удалось создать не только захватывающую историю, но и глубокое исследование человеческой природы в условиях неопределенности и подлых интриг. Это произведение не оставляет равнодушным, и, мимоходом, ставит перед читателем важные вопросы о морали, жертвах и амбициях.