Переводчик Валерий Алексеевич Антонов
© Жан-Батист Кревье, 2025
© Валерий Алексеевич Антонов, перевод, 2025
ISBN 978-5-0065-8410-5 (т. 1)
ISBN 978-5-0065-8411-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Окончив труд, начатый г-ном Ролленом, и доведя Римскую историю до битвы при Акциуме, я не нашел лучшего применения досугу, на который меня обрекает здоровье, ослабленное трудами на общественном поприще преподавания, чем изложить Историю императоров – естественное продолжение моего предыдущего сочинения – в том же духе, образец которого мне завещал мой дорогой и уважаемый наставник. К этому меня влечет склонность; меня поощряют увещания многих почтенных лиц; и я тем охотнее уступаю этому двойному побуждению, что не вижу иного пути, которым мог бы еще приносить пользу обществу.
Если я ошибочно льщу себя надеждой, что мой труд послужит на благо читателей, то виной тому недостаток исполнителя, а не материала, который сам по себе богат поучительными примерами для людей всякого звания и состояния. Таково всеобщее мнение о достоинстве и ценности истории, и Плутарх был столь убежден в этом, что почти считал ее изучение достойнейшим занятием для философского ума. Уверенный в том, что история – превосходнейшая школа для воспитания суждения и нравов, он утверждал, что даже на троне с Константином, вмешиваясь во многие дела империи, мы получаем возможность освятить сей труд – хотя бы временами – добродетелями высшего порядка, способными не только изгладить соблазн порока, но и посрамить все, что есть лишь чисто человеческой добродетелью.
Следуя этому плану и этим взглядам, я намерен описать историю римских императоров от Августа до Константина. Это поприще таково, что я могу с некоторой вероятностью надеяться его пройти. Более долгий и обширный путь устрашил бы меня, и я чистосердечно признаю, что до сих пор мои занятия почти не простирались на все, что относится к поздней империи. Я ограничусь, таким образом, указанными рамками, которые постараюсь обработать со всей тщательностью и усердием, на какие способен; и прошу читателя извинить мне неизбежные погрешности – ради доброго намерения и рвения, с какими я стремлюсь ему служить.
§ I. Октавиан решает узаконить свою власть
Г. ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ ОКТАВИАН. В. СЕКСТ АПУЛЕЙ. 723 г. от основания Рима. 49 г. до Р. Х.
Цезарь Октавиан, благодаря череде несправедливостей, насилия, жестокости и тиранических действий, сумел стать полновластным правителем всей Римской империи. Он начал с того, что уничтожил защитников республиканской свободы: враждебный ему род, соперников и конкурентов в собственном лагере – всё было стерто с лица земли. Не осталось никакой иной власти, кроме той, которой он обладал, никакого оружия, кроме того, что подчинялось его приказам.
Эта вершина могущества досталась ему слишком дорогой ценой, чтобы он не был твердо намерен её удержать. Но единственным его правом была сила, и он прекрасно понимал, насколько ненавистен такой титул сам по себе и как опасны его последствия. Даже проявления мягкости, мудрости и умеренности, которые он старался демонстрировать с тех пор, как жестокость перестала казаться ему необходимой, могли снискать расположение многих граждан, но не исправляли порочности его узурпации. Каким бы привлекательным он ни делал своё правление, это всё равно оставалось несправедливой тиранией, которая грозила восстаниями и заговорами со стороны тех, кто ещё хранил в себе остатки древнеримских идеалов. Люди были убеждены, что отнять у него власть и жизнь – дело похвальное и заслуживающее благодарности республики.
Погруженный в эти размышления, Октавиан задумал узаконить свою изначально незаконную власть с согласия нации и приступил к осуществлению этого замысла с исключительной осмотрительностью, которую нельзя не отметить.