Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2

Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2 - Ан Хёсон

Название: Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2
Автор:
Жанр: Азиатские новеллы
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Ан Хёсон - Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2 о чем книга

Он шёл за пивом, чтобы отметить получение должности государственного служащего, как вдруг его сбил грузовик. Переродившись сыном вождя, он уже в восемь лет победил демона, а в двенадцать – дракона. Подвергаясь спартанским тренировкам своего монстроподобного отца, Денбург жил нечеловеческой жизнью.

"Я должен уйти отсюда! Хочу спокойной жизни! Безопасность – превыше всего!"

Поэтому он и решил стать государственным служащим Империи! Сумеет ли Денбург действительно стать госслужащим и жить мирной и стабильной жизнью, о которой так мечтал?

37-69 главы.

Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2 бесплатно читать онлайн весь текст


Глава 37

Гора Эверест, третья по высоте гора континента, возвышалась почти на девять тысяч метров над уровнем моря, окутанная вечными снегами. Расположенная в самом сердце горного хребта Альпы, одной из десяти запретных земель, также известной как «рай монстров», гора Эверест считалась исключительно опасным местом.

На её вершине стояла девушка с серебристыми волосами в белом платье, в ее руках был белый зонтик. Она вглядывалась в простиравшийся внизу пейзаж, словно пытаясь запечатлеть его в своей памяти.

– Юрия? – послышалось снизу.

Белокурый мальчик в чёрной одежде, держа в руках чёрный зонтик, махал и бежал, выкрикивая имя девушки.

Юрия тихо вздохнула, наблюдая за приближающимся братом.

– Альфонсо, а если ты упадёшь? – обеспокоенно спросила она.

Не успела она договорить, как мальчик споткнулся о сугроб и упал. Опешив, она подбежала к брату-близнецу. К счастью, снег смягчил его падение.

– А-а-а… Больно! – вскрикнул Альфонсо, взглянув на свои ладони, поцарапанные при падении.

Юрия тихонько вздохнула и взяла Альфонсо за руки.

– Исцеление, – её ладонь засветилась, и царапина исчезла.

Альфонсо несколько раз сжал и разжал кулак, чтобы убедиться, что рана зажила.

– Хе-хе, спасибо! – наивно улыбнулся он, благодаря Юрию. Она слегка улыбнулась и погладила его по голове.

– Альфонсо, ты же мечтаешь стать рыцарем. Разве рыцари плачут из-за таких пустяков?

Альфонсо покраснел.

– Я могу им стать! – заявил он.

Юрия рассмеялась, когда её брат отвернулся.

– Да, конечно. Обязательно станешь. Именно поэтому ты отправляешься в столицу.

Альфонсо вскочил на ноги и крикнул:

– Точно! Я стану рыцарем, который сражается с монстрами на Территории Демонов, как Блади Блейд!

Юрия улыбнулась, но про себя вздохнула.

Причиной того, что Альфонсо стремился стать рыцарем и предпочитал носить чёрную одежду и зонтики вместо белых, которые считались священными в их племени, был человек по имени Блади Блейд. Племя Бабочек, частью которого были близнецы, из поколения в поколение отправляло своих представителей в Империю для поддержания связей.

Уильям, приходившийся им дядей, был одним из самых сильных воинов племени.

Проблемы начались четыре года назад, когда Уильям пригласил своего друга Блади в гости в деревню племени Бабочек.

* * *

Четыре года назад, в деревне.

Уильям и Блади вышли из телепорта, соединявшего деревню и столицу.

– Оу? Это очень удобно. Можешь установить такой же в нашей деревне?

Услышав этот вопрос, Уильям покачал головой и воскликнул:

– Ты что, издеваешься? Как ты себе представляешь установку телепорта на Олимпе? Даже если бы мне это удалось, я бы в процессе перемещения затерялся в пустоте!

– О, неужели? – невинно поинтересовался Блади, давая понять, что его слова были шуткой. Затем он стал рассматривать комнату, в которой они оказались.

– Но здесь никого нет. Я думал, кто-нибудь придёт поприветствовать тебя.

– Всё просто, – ответил Уильям. – Телепортация на большие расстояния – это тонкая магия, которая возможна лишь при избавлении от максимально возможного числа переменных. Если бы кто-то в этой комнате до чего-нибудь дотронулся или использовал магию, то для человека, проходящего через врата, всё было бы кончено.

Блади несколько секунд обдумывал слова Уильяма, а потом с серьёзным видом произнёс, словно только что понял суть инфракрасной рефракции:

– Логично было не добавлять лишних переменных.

– Да, поэтому я так и сделал. Ха, ты бы всё равно не понял, даже если бы я всё тебе объяснил, – Уильям покачал головой и открыл дверь, чтобы выйти из комнаты. Снаружи всё было покрыто снегом.

Блади последовал за ним и, любуясь пейзажем, сказал:

– Всё белым бело.

Его восхищение вызывал не только снег. Стены домов, крыши и даже дым, выходящий из труб, были белыми.


Книги, похожие на Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2

Автор книги:
Оставить отзыв