Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель

Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель - Адриана Вайс

Название: Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези, Бытовое фэнтези
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Адриана Вайс - Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель о чем книга
— Будем надеяться, что рано или поздно магия к тебе вернется. Ну, а если нет… — зловеще ухмыляется Рейнар, — …ты там и останешься до конца своих дней. Заброшенные земли — это самые нищие угодья, на которых выращивается лишь корм для крестьян и скота. Более подходящего места для такой ущербной супруги не найти!
____
Я попала в другой мир, прямо в тело неугодной жены драконьего герцога, у которой, ко всему прочему, после тяжелой болезни пропала магия. Чтобы скрыть меня от чужих глаз, герцог отсылает меня в свои самые нищие земли, где не растет ничего кроме тыквы и кукурузы.

Но я, выросшая в деревне, знаю столько способов применения этим культурам, сколько не знают даже местные жители. А потому я намерена сделать из самых нищих земель самые процветающие! 

Только почему мне так настойчиво вставляют палки в колеса родственники моего так называемого мужа и какую тайну скрывают в себе эти земли?

В тексте есть:
🎃 находчивая попаданка
🎃 властный дракон со зловещими тайнами
🎃 атмосфера сказочной осени
🎃 ароматные рецепты из тыквы и кукурузы
🎃 ХЭ

Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель бесплатно читать онлайн весь текст


ad_4nxcpexsd-sfj9m4wzuq-vhymitjxn9qrkajejrkramabpyl-jvq5bwajiondgvga7y-lfwunw2pq3b-9ngsvw5genkldspybsy_udqekybokhal3liw1_tv-au1gwxuhjjepkxohxhtyc-tuyttmxtxppylq?key=kadtwygihkmcpjwsyhwriq

— Ты хоть понимаешь, что ты натворила, Айлин?! — грохочет громкий мужской голос, который выдергивает меня из забытья.

Резко подпрыгиваю на кровати, распахиваю глаза и в тот же момент на меня накрывает волна непонимания.

Что это за место? Где я? Это точно не моя комната.

Шёлковые простыни холодят кожу, на стенах — массивные картины в вычурных рамах, гигантские окна под самые потолки, гигантская хрустальная люстра, которая того и гляди рухнет прямо мне на голову, а в углу стоит комод с позолотой.

Вдобавок, на мне тяжелое платье зеленого оттенка, которое не дает нормально двигаться. Корсет сдавливает так, будто кто-то специально затянул его, чтобы проверить, насколько долго я смогу в нем дышать.

Руки, кстати, тоже странные — на мои не похожи ни капли. Тонкие, длинные пальцы, а кожа невероятно гладкая и бледная.

Я что, во сне попала в какой-то викторианский особняк?

Хотя, на сон это похоже меньше всего — слишком уж яркие ощущения.

— Айлин! Ты оглохла?! — снова громыхает в комнате мужской голос, от которого я вздрагиваю.

Перевожу взгляд в сторону и натыкаюсь на высокого статного мужчину с длинными черными волосами, карими глазами и аккуратной изысканной бородкой-эспаньолкой. Его губы плотно сжаты, а глаза мечут молнии. Не надо быть экстрасенсом, чтобы понять — он очень зол.

— Простите, а вы вообще кто? — спрашиваю у него, смахивая волосы с лица, — Почему вы повышаете на меня голос и что делаете в моей… м-м-м…

Я хочу спросить “что вы делаете в моей квартире”, но вовремя прикусываю язык. Потому что понимаю — даже если в моей крошечной “однушке” сделать ремонт, она никогда в жизни не превратится в ЭТО.

— Кто? — переспрашивает мужчина в черном сюртуке, грозно складывая на грудт руки.

Его глаза опасно сужаются, а желваки на скулах ходят ходуном. Прямо вижу, как ярость кипит в нём, как у чайника на плите.

— Как ты осмеливаешься говорить со мной таким тоном? — произносит он с ледяной интонацией, — Я — Рейнар Гранд, драконий герцог Марлии и твой муж!

Опа. Муж?! Вот это поворот.

На несколько секунд мое сердце даже останавливается.

А потом я непроизвольно опускаю взгляд на свои руки. Так, если это тело не мое, не значит ли это, что и тот мужик не мой муж?

Уф, даже от сердца отлегло. Не хватало мне еще до кучи такого мужа.

И вообще… драконы? Марлия? Что все это означает?

— Я вижу болезнь подкосила не только твое тело, но и дух! — сверкая глазами, припечатывает герцог.

— Подождите, какая болезнь? — трясу головой я, — Я здорова. Последний раз только гриппом в прошлом году болела.

— Похоже, все даже хуже, чем я рассчитывал, — безнадежно вздыхает он, — Болезнь забрала не только твою магию. Сначала я хотел просто отправить тебя в одно из поместий на лечение, но теперь, мне не остается ничего другого, кроме как сослать тебя в заброшенные земли, чтобы никто не видел тебя в таком состоянии!

Его слова странным образом вызывают во мне обиду. Какое еще “такое” состояние? Что он имеет в виду? Какая болезнь, какая магия?

Мой взгляд снова скользит по комнате и натыкается на зеркале в углу. С моего ракурса мне видно отражение. Вот только то, что я там вижу, мне совсем не нравится.

Вместо своего обычного отражения я вижу красивую, высокую девушку с густыми каштановыми волосами, в зеленом платье, полулежащую на роскошной широкой кровати. У девушки из зеркала очень замученный вид и бледная кожа. Сначала я думала, что это от недостатка солнца, но сейчас становится ясно, что это больше похоже на последствия какой-то болезни.

— Будем надеяться, что рано или поздно магия к тебе вернется. Ну, а если нет… — зловеще ухмыляется Рейнар, — …ты там и останешься до конца своих дней. Заброшенные земли — это самые нищие угодья, на которых выращивается лишь корм для крестьян и скота. Более подходящего места для такой ущербной супруги не найти!


Книги, похожие на Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель

Автор книги:
Оставить отзыв