Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти - Диана Гэблдон

Название: Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти
Автор:
Жанры: Попаданцы, Любовно-фантастические романы, Зарубежная фантастика, Зарубежные любовные романы
Серия: Чужестранка
Год издания: 2019
Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти о чем книга

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.

XX век. Брианна и Роджер Маккензи вместе со своими детьми, Джемом и Амандой, живут обычной жизнью в поместье Лаллиброх. Они изучают историю любви Джейми и Клэр по старинным письмам и документам, пытаясь отыскать ключи к разгадке запутанной судьбы своей семьи. Но и здесь, в двадцатом столетии, им предстоит столкнуться со старым врагом из прошлого.

XVIII век. Восстание за независимость Америки заставляет Клэр и Джейми покинуть дом и отправиться в Шотландию. Но обстоятельства вновь разделяют супругов, а воссоединение оказывается не таким простым, как представлялось.

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти бесплатно читать онлайн весь текст


© Метлицкая И., Парахневич Е., Сафронова А., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Часть четвертая. Связи

Глава 32. Шквал подозрений

Лорд Джон Грей – Артуру Норрингтону

4 февраля 1777 года

(шифр № 158)


«Мой дорогой Норрингтон!

После нашего разговора я сделал несколько открытий, которыми считаю нужным поделиться.

В конце года я посетил Францию и навестил барона Амандина. Точнее, я гостил у него несколько дней и имел возможность неоднократно с ним беседовать. Есть веские причины полагать, что Бошан имеет прямое отношение к делу, которое мы с тобой обсуждали, и связан с также замешанным во всем Бомарше.

Я просил аудиенции у Бомарше, но мне отказали. Поскольку раньше он меня принимал, видимо, я разворошил это осиное гнездо. Будет полезно установить наблюдение за ними. Также обрати внимание на переписку компании «Родриго Горталез и Ко» с французами (обязательно поговори с тем, кто у вас заведует испанской корреспонденцией). Я не обнаружил ничего подозрительного и ничего важного, вроде имен директоров компании; именно это и внушает мне подозрения.

Был бы рад узнать, что тебе известно о данном деле.

С наилучшими пожеланиями,

лорд Джон Грей.

Постскриптум: Не мог бы ты написать мне, кто сейчас возглавляет американский почтовый отдел?»

* * *

Лорд Джон Грей – Гарольду, герцогу Пардлоу

4 февраля 1777 года

(семейный шифр)


«Хэл, я видел Амандина. Уэйнрайт и в самом деле живет в поместье «Три стрелы» и имеет нездоровые отношения с бароном. Я познакомился с сестрой барона, женой Уэйнрайта. Она определенно знает об отношениях брата и мужа, но хранит молчание. Кроме этого, она, похоже, не знает ничего. Более глупой женщины я еще не встречал. Открыто демонстрирует похоть и отвратительно играет в карты. Впрочем, как и сам барон, чье поведение убедило меня, что ему кое-что известно о политических махинациях Уэйнрайта – когда я завел об этом разговор, он принялся юлить, а в искусстве недомолвок он не силен. Хотя в целом неглуп. Впрочем, он все равно рассказал бы Уэйнрайту о моем визите. Я посоветовал Норрингтону обращать внимание на любые связанные с ними события.

Однако даже зная способности Уэйнрайта и его связи (точнее, недостаточное количество оных), я все же не вполне выяснил степень его вовлеченности в дело. Хорошо еще, если французское правительство и в самом деле задумало то, о чем он мне рассказал, и послало человека вроде Уэйнрайта поговорить с человеком вроде меня, сочтя это достаточно sub rosa[1]. Разумеется, подобное предложение выгодно тем, что его будет легко отклонить. И все же кое-что меня во всем этом настораживает.

Вскоре я навещу тебя; к тому времени хотелось бы узнать что-нибудь определенное о капитане Эзикиеле Ричардсоне, а также о капитане Дэннисе Рэндолле-Айзексе.

Твой самый преданный брат,

Джон.

Постскриптум: Надеюсь, ты идешь на поправку».

* * *

Гарольд, герцог Пардлоу – лорду Джону Грею

6 марта 1777 года, Бат

(семейный шифр)


«Я еще не умер. А жаль, ибо Бат омерзителен. Меня каждый день заворачивают в ткань, словно посылку, и окунают в бурлящую воду с запахом тухлых яиц. Затем разворачивают и заставляют принимать ту же воду внутрь. Минни говорит, что, если я не буду этого делать, она подаст в Палату лордов прошение о разводе по причине моей неспособности исполнять супружеский долг. Вряд ли она так сделает, и все же…

Дэннис Рэндолл-Айзекс – сын англичанки Мэри Хокинс и офицера британской армии, некоего Джонатана Уолвертона Рэндолла, капитана драгун, погибшего в битве при Каллодене. Мать Дэнниса вышла замуж за Роберта Айзекса, еврейского торговца из Бристоля. Он владеет половиной складов во французском Бресте. Дэннис один из твоих чертовых политиков, имеет связи с Жерменом, но деталей мне выяснить не удалось, не раскрыв при этом твою заинтересованность. Из проклятого Бата ничего не узнаешь.


Книги, похожие на Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти

Автор книги:
Оставить отзыв

Отзывы о книге Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти

Александр Петров
Книга, из которой приведены фрагменты, предстает как многослойное полотно, вписывающее в свое повествование сразу несколько тематических линий. Описания очевидны и ясны, что дает возможность читателю погрузиться в атмосферу сложных и тревожных событий, переживаемых героями. Автор мастерски создает напряжение, уделяя внимание внутреннему конфликту, что делает героя более убедительным и человечным.

Стиль написания вариативен: от философских размышлений о времени и ответственности — до динамичных сцен, наполненных опасностями и интригами. Обсуждаемые персонажами темы — моральные выборы, дружба и страх смерти — подчеркивают глубину их характеров и делают ситуацию более напряженной.

Интересный подход к мифологии и эзотерике, в частности, идеи о «леях» как невидимых связях между событиями и местами, предоставляет свежий взгляд на соединение истории и мифологии. Это придает повествованию уникальность и открывает возможности для дальнейшего развития сюжета, создавая пространство для интерпретаций.

Не без недостатков, книга иногда теряет фокус во время перескакивания с одной сюжетной линии на другую, что может запутать читателя. Тем не менее, благодаря четким образам и привлекательному стилю, книга оставляет после себя сильное впечатление и приглашает размышления о природе человека и его выборах в условиях экстремальных обстоятельств.
Анна Ковалёва
Книга, описанная в переданных отрывках, демонстрирует мастерски выстроенную структуру, в которой переплетаются темы личной ответственности, внутренней борьбы и исторической достоверности. Стиль повествования отзывается глубокими размышлениями персонажей о жизни и смерти, о связи с прошлым и стремлении понять свое место в мире.

Особое внимание привлекает многослойность характеров, таких как Уильям, который сталкивается с экзистенциальными дилеммами и физическими вызовами, что создает реалистичный портрет человека, находящегося на грани отчаяния и надежды. Замечая тонкие нюансы в отношениях между персонажами, автор искусно передает атмосферу времени, позволяя читателю ощутить напряжение исторического момента и личной судьбы.

Оригинальность книги заключается в смешении жанров — историческая драма переплетается с элементами психологического триллера и приключений. Гипотеза о невидимых линиях, связывающих важные географические объекты, добавляет мистики и глубины в дискуссии о влиянии исторического контекста на личные судьбы. Эта книга будет интересна как любителям исторических романов, так и тем, кто ищет глубокие идеи о человеческом существовании.

В целом, данный текст обогащает читателя не только исторической информацией, но и философскими раздумьями о смысле жизни, что делает его значимым произведением в современной литературе.