Дикарка для Истребителя драконов

Дикарка для Истребителя драконов - Полина Миронова

Название: Дикарка для Истребителя драконов
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези, Магическая академия
Серия: Не входит в серию
Год издания: Нет данных
Полина Миронова - Дикарка для Истребителя драконов о чем книга
— Только через мой труп! Истребитель драконов никогда не станет твоим мужем, Ариэлла! — заорал дед.

— Но отец, это же воля магии рода! Если она ее не исполнит, то умрет! — попытался возразить отец.

— Лучше пусть умрет. — Дед подошел к нему и взял за грудки. — Если узнаю, что ты что-то замышляешь, казню тебя. И ее. — Он глянул на лежащую у его ног мать. — И их. — Движение головой в сторону моих потрясенных братьев. — Только посмейте нарушить приказ и узнаете мой гнев!

______________

Одна строчка в родовом гримуаре, и я из любимой дочки и внучки превращаюсь в изгоя. Магический артефакт выбрал мне в мужья легендарного Истребителя драконов, того, кто почти уничтожил мой род. И, кажется, выхода нет: я должна выйти за него замуж в течение года, иначе умру, а мои родственники против.

Но я не собираюсь сдаваться! Сбегаю в Академию бытовых искусств, где Истребитель драконов сейчас ректор. Я обязательно уговорю его разорвать никому ненужную связь и вернусь домой к родным. Тем более, что я из ненавистного ему рода.

Но, кажется, все идет совсем не по плану. Академия сотрясается от взрывов моей огненной магии, которая не желает ложиться на бытовые заклинания. А сердце предательски теплеет при взгляде на мрачного ректора. И я все тяну не в силах сказать ему, кто я такая.

В истории вас ждут:

🔥 огненные чувства и взрывы в лаборатории,

🔥 суровый ректор,

🔥 диковатая и упрямая главная героиня,

🔥 обязательный ХЭ

Дикарка для Истребителя драконов бесплатно читать онлайн весь текст


Глава рода, лорд Аргандуэл, скинул родовой гримуар с постамента и обвел присутствующих безумным взглядом.

— Только через мой труп! Истребитель драконов никогда не станет твоим мужем, Ариэлла! — заорал он.

Я хватала воздух как выброшенная на берег рыба. Проклятое узкое платье не давало нормально вдохнуть. Мне хотелось рвануть тесный корсет и крикнуть на весь замок: «Что за хрень происходит?!» Я все еще не могла осознать, что дурацкая книжонка выбрала мне в мужья лорда Фанхорна, легендарного Истребителя драконов. Того, кто почти уничтожил мой род и загнал жалкие остатки на эти бесплодные скалы.

Мать зарыдала в голос, отец прижал ее к груди, пытаясь успокоить и одновременно заглушить.

— Но отец, это же воля магии рода! Если Ариэлла ее не исполнит, то умрет! — попытался возразить мой отец.

В ответ дед зарычал, скинул камзол с плеч и с ненавистью процедил:

— Лучше пусть умрет. — Он подошел к отцу вплотную, движением руки откинул мать и взял его за грудки. — Если узнаю, что ты что-то замышляешь, казню тебя. И ее. — Он глянул на лежащую у его ног мать. — И их. — Движение головой в сторону моих потрясенных братьев. — Только посмейте нарушить приказ и узнаете мой гнев.

Шипение деда било по нервам, как крик. Я зажала уши ладонями и зажмурилась. Пусть все это окажется страшным сном!

***

А ведь как все замечательно начиналось.

Солнце заливало пиршественный зал замка Стоундрак, безжалостно подсвечивая поеденные молью гобелены, засыпанный соломой пол и старую мебель. А еще оно светило мне в глаза. Я сделала шаг в сторону и спряталась за широкой спиной отца. Краем глаза поймала насмешливую улыбку младшего брата, раздраженно одернула тесное в груди платье и уставилась на главу рода, лорда Аргандуэла, моего деда.

Он стоял на возвышении возле родового алтаря непривычно взволнованный и торжественно разряженный. Вместо простой льняной рубахи он надел белую шелковую, которую не доставал, вероятно, со дня своей женитьбы лет сто пятьдесят назад. Даже со своего места я видела желтые пятна, которые проступили на ней от старости.

Дед влажными глазами оглядел нас, жалкую горстку, оставшуюся от великого драконьего рода, безжалостно уничтоженного врагами. Мы стояли вокруг примолкшие и слегка пришибленные. Дед откашлялся и накинул на плечи расшитый золотыми галунами камзол. Тот не застегивался на его отросшем животе уже несколько десятков лет, но традиция есть традиция — на празднике совершеннолетия все должны выглядеть торжественно и прилично. Хотя думаю, что в штанах, доставшихся мне от одного из братьев, я выглядела бы намного приличней, чем в этом маленьком тесном платье кузины Оливии.

— Ариэлла, подойди дорогая. — Дед качнул седой головой и посмотрел на меня с кривоватой улыбкой.

Он возлагал на меня столько надежд: любимая внучка, последний его потомок, способный превращаться. Я резко выдохнула и сжала трясущиеся руки в кулаки. Все получится, предки должны мне помочь! Я поддернула юбку вверх, игнорируя недовольный взгляд матери, обошла дядю и отца и, наконец, подошла к родовому алтарю.

Так близко гримуар Аргандуэль я не видела никогда, хотя уже успела побывать на нескольких праздниках совершеннолетия, организованных для моих братьев и сестер — родных и двоюродных. Но родовой гримуар вынесли для меня первой.

Тяжелая золотая пряжка охватывала массивную черную обложку, сделанную из кожи горного тролля. Сверху золотилась надпись на древнем «Аргандуэль». Я сама этого языка не знала, да и никто в нашем замке не знал. Гримуар мы не читали, лишь открывали его, чтобы узнать имя избранника. Того, кто был предназначен нам для продолжения рода.

Дед трясущимися руками расстегнул застежку и приглашающе кивнул. Гримуар я должна была открыть сама. Я судорожно вздохнула, страшась и надеясь одновременно. Дед мечтал выдать меня замуж за сына нашего ближайшего соседа — слюнявого Габриэля. Он был слегка не в себе, но умел превращаться в дракона. Деду этого было достаточно, он просто грезил о восстановлении и новом возвышении нашего рода. Мне в этом всем отводилась почетная роль рожательницы великих драконов. А я вот мечтала о настоящей любви. Знаю, что это глупо и непрактично, но…


Книги, похожие на Дикарка для Истребителя драконов

Автор книги:
Оставить отзыв