Дорогие друзья! Итак, Большой диджейский словарь. В мире книг можно найти колоссальное количество различных словарей. Если не брать во внимание иностранные языки, то в русском языке полно словарей:
Антропонимические, диалектные (областные), грамматические, сочетаемости слов, идеографические, семантические и ассоциативные, лингвострановедческие и культурологические, морфемные и словообразовательные, обратные, орфографические, орфоэпические, синонимические, антонимов, лингвистических терминов, названий жителей, неологизмов, омонимов, паронимов, эпитетов, сравнений и метафор, сокращений, социальных диалектов (жаргонов, арго, сленга), языка писателей и отдельных произведений, словари-справочники трудностей русского языка, терминологические, толковые…
А есть ведь еще кулинарные, медицинские словари, глоссарии для автолюбителей и строителей. В сети Интернет есть небольшие словарики с основными понятиями для диджеев и саунд-продюсеров. Но почти всегда они являются копипастами. В работе над Большим диджейским словарем я использовал различные книги и статьи о диджеинге.
Для вашего удобства я разбил словарь на три больших раздела. Первый раздел посвящен вопросу о музыкальных композициях и релизах. Ведь все видели какие-то слова в скобках после названия песни. А что они означают – многие не знают. Некоторые даже путают версию композиции с ее ремиксом. А если вы подписали заветный контракт с самым модным и крутым лейблом, вам не обязательно знать все тонкости издательской деятельности студий и лейблов. Но знать виды музыкальных композиций и релизов обязаны.
Второй самый большой раздел посвящен различным техническим понятиям и терминам. Ведь, когда мы попадаем к продюсеру модного лейбла и представляем ему свое музыкальное произведение в надежде на долгосрочный контракт, мы можем не понять его. Его вопросы могут содержать термины и технические понятия, которые простые обыватели не знают. А если скажешь ему: «Да я тут „барабасов“ накинул и громче сделал, а тут типа „пищалки“ веселые добавил», то на этом, собственно, ваш разговор закончится. Важно знать и умело владеть студийной и диджейской терминологией и знать, что и где как называется.
Третий раздел я долге не решался вообще добавлять. Он посвящен диджейскому слэнгу. Эти жаргонизмы и слэнговые выражения очень отличаются в зависимости от региона. Где-то говорят так, а где-то по-другому. Поэтому я постарался собрать наиболее частые и общепринятые слова и выражения. Ведь, попав на «кухню» клубной культуры, мы можем не понять, о чем говорят между собой диджеи. Конечно, новичком быть сложно в любой среде: будь-то строители, актеры, автолюбители, юристы и так далее. Но знать основные сленговые выражения все равно нужно.
Ну и на десерт я разместил здесь несловарные статьи, которые, я думаю, очень важно прочитать. Это касается нашего с вами творчества.
Ну что, наденем «уши» и не будем «коневодить» за пультом!
Версии музыкальных произведений и релизов
12″ Edit / 12 Inch Edit – версия песни, записанная на 12-дюймовую виниловую пластинку или оцифрованный с этой пластинки музыкальный файл.
Acapella – версия песни без музыки, только вокал. Существует два вида: Studio Acapella и DIY Acapella. Также акапелла является самостоятельным музыкальным жанром, где в качестве музыкальных инструментов выступает речевой аппарат исполнителей (не путать с битбоксом – отбивкой ртом хип-хоп ритма для исполнителей рэпа).
Bonus Track – дополнительный трек в альбоме. Иногда такие треки включают в переиздания альбомов.
Bootleg – неофициальный релиз собственной версии или ремикса на чужой трек. То есть, исполнитель или лейбл не давал согласие на этот ремикс. Здесь очень тонкая грань между творчеством и законом!