365 дней английского. Тетрадь двенадцатая

365 дней английского. Тетрадь двенадцатая - Елизавета Хейнонен

Название: 365 дней английского. Тетрадь двенадцатая
Автор:
Жанр: Самоучители
Серия: Не входит в серию
Год издания: 2021
Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь двенадцатая о чем книга

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Книга проиллюстрирована автором.

365 дней английского. Тетрадь двенадцатая бесплатно читать онлайн весь текст


День триста тридцать первый

Тема урока: Условные предложения. Реальное и нереальное условие.


В жизни нам часто приходится иметь дело с гипотетическими (воображаемыми) ситуациями – мы строим предположения, делимся планами, мечтами, сожалеем о несбыточном. Чтобы выразить всё это словами, нам часто приходится прибегать к условным предложениям, то есть предложениям, которые указывают, какие именно условия следует соблюсти, чтобы некое действие могло (или, наоборот, не могло) осуществиться. В русском языке такие предложения начинаются со слова «если», в английском – с его английского соответствия if.

Начнем с того, что все условия можно разделить на реальные и нереальные. Пример реального условия:

“If you come with me, I will show you something.” – «Если ты пойдешь со мной, я тебе кое-что покажу». (Я хочу тебе кое-что показать, но для этого ты должен пойти со мной. Это условие вполне осуществимо или, говоря иначе, реально.)

Это же предложение мы можем представить в виде гипотетической (воображаемой) ситуации:

“If you came with me, I would show you something.” – «Если бы ты пошел со мной, я бы тебе кое-что показал», ‒ говорит ваш собеседник, видя, что вы колеблетесь или по какой-то причине не желаете пойти с ним. В то же время он пытается вас уговорить и, возможно, уговорит. Такие условные предложения причисляются к нереальным, поскольку в данный момент необходимое условие неосуществимо (вы не желаете идти с ним), и чем всё кончится, неизвестно.

Грамматически нереальность условия находит отражение в сдвиге грамматического времени: для описания еще не совершившихся событий используется прошедшее время:

“If you came with me, I wouldshow you something.” – «Если бы ты пошел со мной, я бы тебе кое-что показал».

Однако это еще не всё. Есть еще один вид нереальных условий, при которых желаемое действие не может осуществиться по той простой причине, что, как говорится, поезд уже ушел:

“If you hadcome with me, I wouldhaveshown you something.” – «Если бы ты [тогда] пошел со мной, я бы тебе кое-что показал». Но ты со мной не пошел, и сейчас уже поздно что-то менять.

Русская грамматика, в которой имеется только одно прошедшее время, не отражает разницы между двумя типами нереальных условий (невыполнимое на данный момент и невыполнимое вообще). Мы понимаем, о чем идет речь, исходя из ситуации. Не так в английском языке, где эта разница отражается грамматически в виде сдвига временных форм еще на один шаг назад. Более подробно мы поговорим об этих сдвигах, когда вплотную подойдем к соответствующим типам предложений. Сегодня же нам предстоит освежить в памяти, как устроены английские предложения, содержащие реальное условие, поскольку и тут тоже есть одна особенность, на которую следует обратить внимание. Особенность эта заключается в том, что после союза if обычно не употребляется будущее время.

Сравните:

If I have news, you will be the first to know. – Если у меня будут новости, ты узнаешь о них первым.

If he suspects something, he will not come. – Если он что-нибудь заподозрит, он не придет.

I’ll be very surprised if he showsup on time. – Я буду очень удивлена, если он явится вовремя.

Неправильно:If I will have news, you will be the first to know.

Неправильно: If he will suspect something, he will not come.

Неправильно:I’ll be very surprised if he will show up on time.

(Заметьте, однако: «обычно» и «как правило» не означает «всегда». Из любого правила бывают исключения. В данном случае они связаны с появлением у условных предложений дополнительных эмоциональных значений – недовольства, сомнения, неуверенности, настойчивой просьбы. Например: “If you will come down for a minute, I will try to explain everything.” – «Если ты замолчишь на минутку, я попытаюсь всё объяснить». В этом предложении слышится недовольство поведением собеседника и настойчивая просьба замолчать.)


Книги, похожие на 365 дней английского. Тетрадь двенадцатая

Автор книги:
Оставить отзыв